Найти в Дзене
фил.фак

Ошибка длиной в пять веков: Почему по-английски ИНДЕЙКА и ТУРЦИЯ — одно слово?!

Вы никогда не задумывались, почему по-английски turkey - это и птица, и страна? Сегодня нас с вами ждет история одной путаницы. Надеюсь, вы уже познакомились с историей приключений индейки и цесарки в русском языке. А сегодня наконец раскроем тайну - как же так вышло-то, что turkey\Turkey?! Представим себе американскую семью. Все собрались на чудесный осенний праздник, все приехали из разных штатов и собрались за одним столом, в центре которого расположилась ...жареная Турция? ROASTED TURKEY - обязательное блюдо на День Благодарения. Это символ праздника. Но... причем тут Турция..? и как ее пожарить... Ладно, конечно, я придуриваюсь. Но мои юные ученики нередко забавляются, когда вспоминают о феноменальной схожести слов turkey и Turkey - индейка и Турция. Всё началось в XVI веке, когда европейские купцы (в частности, из Англии) активно торговали с Османской империей (территория современной Турции). Через эти земли в Европу попадали многие экзотические товары, в том числе и диковинная
Оглавление

Вы никогда не задумывались, почему по-английски turkey - это и птица, и страна?

Сегодня нас с вами ждет история одной путаницы. Надеюсь, вы уже познакомились с историей приключений индейки и цесарки в русском языке. А сегодня наконец раскроем тайну - как же так вышло-то, что turkey\Turkey?!

ЖАРЕНАЯ ТУРЦИЯ

Представим себе американскую семью. Все собрались на чудесный осенний праздник, все приехали из разных штатов и собрались за одним столом, в центре которого расположилась ...жареная Турция? ROASTED TURKEY - обязательное блюдо на День Благодарения. Это символ праздника. Но... причем тут Турция..? и как ее пожарить... Ладно, конечно, я придуриваюсь.

Но мои юные ученики нередко забавляются, когда вспоминают о феноменальной схожести слов turkey и Turkey - индейка и Турция.

МАДАГАСКАСКАЯ ЦЕСАРКА

-2

Всё началось в XVI веке, когда европейские купцы (в частности, из Англии) активно торговали с Османской империей (территория современной Турции). Через эти земли в Европу попадали многие экзотические товары, в том числе и диковинная на тот момент для англичан птица - цесарка. О которой, кстати, тоже есть информация на канале (если упустили, обязательно почитайте вот тут).

ЦЕСАРКА ПРОТИВ ИНДЕЙКИ

Цесарку завезли из Мадагаскара через Турцию - и назвали ее turkey, как и страну, откуда она приехала.

А вот индейку привезли конкистадоры, от ацтеков (которые ее одомашнили) в Испанию, а из Испании - по всей Европе.

Англичане, увидев индейку, большой разницы между ней и цесаркой не углядели, так что прилепили и ей имя turkey, тем более, что и попала она через Северную Африку (здесь я сама искренне путаюсь, но этимологический словарь утверждает, что вот так правильно) - а она была под властью османов.

А еще в общественном сознании в тот далекий век царила путаница. Люди в упор не отличали Новый Свет, Азию, Индию... Все было одно. Так что и кукуруза изначально была не просто кукурузой - corn, а турецкой кукурузой или турецкой пшеницей (turkey corn, turkey wheat). Ну не забавно ли это!?

Есть еще одна дикая ирония.

Турецкое название для этой птицы - hindi (индийская), вероятно, под влиянием французского dinde (сокращение от poule d'inde - курица из Индии)! Потому что для них эта птица тоже была экзотической, и они были уверены, что её завезли из Индии (которая в то время была общим термином для многих дальних земель, как у нас было все, кто не русский - немцы).

Получается забавный лингвистический круговорот:

  • Англичане назвали американскую птицу в честь турок.
  • Турки назвали американскую птицу в честь индийцев.

А вы знали об этой истории? Как называют индейку в других языках, которые вы знаете? Делитесь в комментариях!