Найти в Дзене
Ностальгия по СССР и 90-м

8 зарубежных песен 1970-80-х, где в тексте звучит русская речь

Возможно вы удивитесь, но не только отечественные артисты грешат тем, что любят добавлять в свои песни слова на иностранных языках, в первую очередь, английском. Западные исполнители также частенько включали русские слова и фразы в свои треки даже во времена открытого противостояния между СССР и коллективным Западом, и с лёгкостью подхватили тематику ветра перемен последовавшей за этим Перестройки, приправив её увесистой клюквой. Сегодня мы собрали известные и не очень песни зарубежных исполнителей из 1970-80-х, где можно услышать речь на языке Пушкина и Лермонтова. Некоторые из них благодаря этому обрели популярность в СССР, и их можно было услышать на советских дискотеках. Как основной критерий мы взяли именно наличие реальных русских слов, а не популярные ослышки в стиле "Варвара жарит кур" в хите Boney M, и не песни про СССР и Россию на других языках (например, Eddy Huntington - Back into the USSR). Во вступлении песни от известнейшей британской группы новой волны, которая создала
Оглавление

В каких иностранных песнях прошлых лет можно услышать русские слова и фразы?
В каких иностранных песнях прошлых лет можно услышать русские слова и фразы?

Возможно вы удивитесь, но не только отечественные артисты грешат тем, что любят добавлять в свои песни слова на иностранных языках, в первую очередь, английском. Западные исполнители также частенько включали русские слова и фразы в свои треки даже во времена открытого противостояния между СССР и коллективным Западом, и с лёгкостью подхватили тематику ветра перемен последовавшей за этим Перестройки, приправив её увесистой клюквой.

Сегодня мы собрали известные и не очень песни зарубежных исполнителей из 1970-80-х, где можно услышать речь на языке Пушкина и Лермонтова. Некоторые из них благодаря этому обрели популярность в СССР, и их можно было услышать на советских дискотеках.

Как основной критерий мы взяли именно наличие реальных русских слов, а не популярные ослышки в стиле "Варвара жарит кур" в хите Boney M, и не песни про СССР и Россию на других языках (например, Eddy Huntington - Back into the USSR).

1. Depeche Mode - To Have and Hold (1987)

Во вступлении песни от известнейшей британской группы новой волны, которая создала собственный стиль электронной музыки, фоном идет повторяющаяся фраза диктора ЦТ СССР Игоря Кириллова "В докладах рассматриваются политические и социально-психологические проблемы гонки вооружений".

2. The Monotones - Disco njet - wodka da (1980)

Малоизвестный голландский диско-проект, явно пародирующий более известную песню Dschinghis Khan - Moskau, поет про советского космонавта, которого сбили американцы и посадили в тюрьму. Но вот местное диско ему не нравится, в отличие от традиционного русского напитка.

Хотя основной текст на английском, периодически мы можем слышать фразу "Диско - нет, водка - да!", а также "Один, два, три" и "За ваше здоровье!". Когда в СССР этот трек крутили на дискотеках, многим слышалось "Виски - нет, водка - да!".

3. Scotch - Amor por Victoria (1987)

Песня известного итальянского итало-диско проекта про любовь содержит несколько фраз на ломаном русском языке: "Ты знайешь, йа хочу тебья" и "Мы идьём вмьесте".

4. Garbo - Perestroika (1988)

Клюквенная синти-поп композиция от малоизвестной немецкой группы, которую часто путают с итальянской, пришлась на время, когда слова "перестройка" и "гласность" были на слуху у всего Запада. Она включает себя пародии на голос Михаила Горбачева и его южный говор как "Вы хочите гласность? Хочите Перестройка? Хочите Кока-Кола? Танцуем!" и мотивы русской "Калинки".

5. The Midnight's Moskow - Tovarisc Gorbaciov (1987)

Еще одну перестроечную клюкву, посвящённая проводам Михаила Горбачёва ("Товарищ Горбачев, до свиданья!") создал некий разовый итало-диско проект The Midnight's Moskow ("Полуночная Москва"). На песню даже сняли официальный клип. Текст поётся как бы на русском, но можно разобрать лишь некоторые слова и фразы как Калашников, Афганистан, Ленин, Брежнев, балалайка и др., а также возгласы в духе "Распутин - нет! Молотов - нет! Достоевский - даа! Гагарин - даа!" Эта композиция активно распространилась по СССР на переписанных друг у друга кассетах.

6. Kraftwerk - The Robots (1978)

Футуристическая композиция немецкой группы, играющей электронную музыку, содержит повторяющуюся фразу на русском языке в обработке кодировщика голоса: "Я твой слуга, я твой работник".

7. Tangerine Dream - Kiew Mission (1981)

В инструментальной композиции от немецкой группы в стиле эмбиент ближе к середине звучит продолжительный текст женским голосом на русском: "Континенты: Азия, Африка, Европа, Австралия, Америка - это земля...".

8. Sting - Russians (1985)

В рамках сольного проекта бывший участник британской группы The Police решил спеть трогательную песню про разные опасности противостояния между ядерными державами США и СССР. В начале композиции еле слышно звучит фрагмент новостной программы "Время", где дикторы ЦТ СССР Игорь Кириллов и Галина Зименкова на русском языке зачитывают новости.

Аналогичный обзор про песни 90-х:

👍 Подпишись, ставь лайк, комментируй!