Найти в Дзене
Граф О'Мann

Ольга Токарчук "Бегуны"

384 стр. Роман польской писательницы Ольги Токарчук (род. 1962) "Бегуны" был впервые опубликован в 2007 году. В 2018 году этот роман был удостоен Международной Букеровской премии, а годом позже, в 2019, Ольге Токарчук вручили и Нобелевскую премию в области литературы (за 2018 год, так как в 2018 году премия не вручалась из-за скандала в Шведской Академии наук) за "воображение, с энциклопедической страстью показывающее нарушение границ как способ жить". Вот один из способов "нарушения границ" и положен в основу данного романа, с которым сегодня познакомимся. Главная, основная тема всего романа - тема путешествий. Повествование дробится на 116 отдельных эпизодов, порой коротких, иногда - довольно пространных: это и отдельные новеллы, и экскурсы в историю, и путевые заметки, и письма, и небольшие эссе. Все эти фрагменты книги объединены порой лишь самим рассказчиком, который ведёт повествование как от себя лично, так и предоставляя слово своим персонажам. История моих путешествий - не
Перевод с польского И. Адельгейм
Перевод с польского И. Адельгейм

384 стр.

Роман польской писательницы Ольги Токарчук (род. 1962) "Бегуны" был впервые опубликован в 2007 году. В 2018 году этот роман был удостоен Международной Букеровской премии, а годом позже, в 2019, Ольге Токарчук вручили и Нобелевскую премию в области литературы (за 2018 год, так как в 2018 году премия не вручалась из-за скандала в Шведской Академии наук) за "воображение, с энциклопедической страстью показывающее нарушение границ как способ жить". Вот один из способов "нарушения границ" и положен в основу данного романа, с которым сегодня познакомимся.

"Бегуны" (2007)

Главная, основная тема всего романа - тема путешествий. Повествование дробится на 116 отдельных эпизодов, порой коротких, иногда - довольно пространных: это и отдельные новеллы, и экскурсы в историю, и путевые заметки, и письма, и небольшие эссе. Все эти фрагменты книги объединены порой лишь самим рассказчиком, который ведёт повествование как от себя лично, так и предоставляя слово своим персонажам.

История моих путешествий - не более чем история болезни. Синдром, которым я страдаю, вы без труда отыщите в любом справочнике клинических синдромов; как утверждают авторы медицинских трудов, в наши дни он встречается всё чаще.

Стоит сразу предупредить читателя о том, что Ольга Токарчук по образованию психолог (Варшавский университет, факультет психологии) и несколько лет проработала психотерапевтом в одной из польских клиник. Медицинские термины будут встречаться в тексте довольно часто (всем им даётся разъяснение), несколько значимых в романе героев - известные в области медицины (особо выделен раздел анатомии человека) имена.

Мой синдром именуется персеверативной детоксикацией. В буквальном, непритязательном переводе - настойчивое обращение сознания к определённым представлениям, вплоть до судорожного их поиска.

Недуг сей носит, в сущности, весьма обывательский характер. Пациент проводит долгие часы перед телевизором, щёлкая пультом и выискивая каналы с самыми страшными новостями: о войнах, эпидемиях и катастрофах. Завороженный этими картинами, человек не в силах оторваться от экрана.

Кроме того, рассказчика одолевает и ещё одна специфическая мания:

Меня влекут погрешности в деле творения, небрежность форм, тупиковые пути. То, что по каким-то причинам осталось в зачаточном состоянии или, напротив, хватило через край. Всё неправильное, слишком маленькое или слишком большое, перезревшее или недоразвитое, чудовищное и отталкивающее.

"Погрешности в деле творения"... Тут уж, само собой, путь путешествующих сворачивает в ... кунсткамеру. Страницы романа проведут нас по известнейшим патолого-анатомическим музеям мира: Музей антропологии в Санкт-Петербурге, Музей Института истории медицины в Вене, Немецкий музей гигиены в Дрездене и т.д.

Перед нами возникнут не только экспонаты этих хранилищ, но небольшие экскурсы в историю их появления на свет и объединению в коллекции. Так, например, мы перенесёмся в 1697 год - год, когда путешествующий по Европе Пётр I выложил 30 000 гульденов за будущую российскую кунсткамеру:

Именно столько заплатил Пётр I, российский царь, за коллекцию анатомических препаратов, которую долгие годы создавал Фредерик Рюйш.

Великий нидерландский анатом Фредерик Рюйш, с которым Пётр I подружился и даже брал уроки препарирования бабочек, не только на протяжении тридцати лет создавал свою уникальную коллекцию, но и изобрёл свой собственный способ бальзамирования. В состав жидкости для бальзамирования и сохранения медицинских препаратов Рюйша входило, в том числе, и бренди с перцем, поэтому при перевозке коллекции в Россию на паруснике случилось ЧП:

С дрожью в сердце он [капитан судна] обнаружил, что груз, увы, частично повреждён. Из сотни банок более десятка откупорены, а жидкость, в которой плавали препараты - крепкий бренди - выпита до дна. Сами препараты остались нетронуты - они валялись на полу все в пакле и в опилках. Разглядывать их капитан не стал. Когда он вернулся в каюту, его вырвало от отвращения и ужаса.

Зачинщика этой пьянки император Петр I, конечно, судил и повесил. А капитан вместе со всей семьёй был сослан на Крайний Север (где впоследствии, кстати, составил подробные карты Новой Земли).

Вообще теме бальзамирования уделено несколько глав романа: история научных поисков наилучшего состава забросит путешествующих по страницам романа в разные уголки мира и в разные эпохи, позволит заглянуть в знаменитые лаборатории и на публичные лекции с анатомическим театром. Читатель поднимется по пыльной лестнице майским вечером 1676 года вслед за будущим знаменитым голландским анатомом и увидит как молодой студент Филипп Ферейен неосторожно напорется ногой на гвоздь, и как следствие: воспаление - заражение - ампутация ноги. Операцию проведёт ученик того самого Фредерика Рюйша, продавшего свою коллекцию русскому царю. Ампутированную ногу забальзамируют и отдадут Ферейену, ставшему после этого случая известным анатомом и успешным хирургом. Именно он введёт в медицину термин "фантомные боли" и опишет его, опираясь на свой собственный опыт.

А вскоре мы проделаем путешествие в дилижансе вместе с сестрой Фредерика Шопена Людвикой, перевозящей сердце великого композитора в Польшу через государственную границу:

Полюбовавшись цветами и перелесками, Людвика извлекла из корзины большую банку с коричневой мышцей и поместила её в хитроумную конструкцию из ремешков на высоте лона. Анеля тщательно привязала их концы к каркасу кринолина. Людвика опустила платье, и теперь уже невозможно было догадаться, что под ним скрыта такая драгоценность. Людвика повернулась туда-сюда, взмахнула подолом и направилась к экипажу.

- Далеко с этим не уйдёшь, - заметила она своей спутнице. - По ногам бьёт.

Таким необычным способом сердце Шопена прибыло в польскую столицу.

Читателя ждёт множество всего необычного в этих маленьких путешествиях и паломнических историях. Вы побываете и при совершении акта эвтаназии, поразмышляете про психологию путешествующих людей, поучаствуете в поиске вдруг почему-то пропавшей женщины с ребёнком, поездите по кольцевой линии московского метро, попытаетесь проникнуть в сознание других людей, жаждущих перемены мест. Неоднократно встретится в тексте фраза:

Цель паломничества - другой паломник.

Читайте роман - каждый из 116 его фрагментов является отдельной историей или размышлением, приводящим часто к необычным выводам.

Что же касается названия романа, то оно возникло в... метро города Москвы. Ольга Токарчук и польский историк Цезарий Водзинский (1959-2016) во время поездки в московском метро разговорились о православии и некоторых его ответвлениях. И Водзинский рассказал писательнице о секте "бегунов" - людях, находящихся в постоянном перемещении, которое, по их мнению, помогает спасению души, так как пребывающий в одном месте человек легче попадает во власть дьявола. И эти сектанты часто ездят по кольцевой линии, чтобы быть всё время в движении. Именно образ этих "бегунов", который произвёл впечатление на Токарчук, и лёг в название её романа. Кроме того, этим "бегунам" посвящены и несколько глав в самом произведении.

Идея движения - ключевая в романе: все его герои - перемещаются (порой в виде медицинских анатомических препаратов). Постарайтесь, при чтении, от них не отстать!)

Спасибо за внимание!