Найти в Дзене
Химо и Дзен

Средневековая западная мудрость. «Карманный оракул» Грасиана Бальтазара – сентенция №20. Человек и его век

20-я сентенция очень грустная. Ведь как бы ты ни старался, какими бы усилиями ни растил сад успеха, у вас может ничего не получиться. Но А. дал не только горькую микстуру, поддерживая прошлую сентенцию о «надежде», но и малосладкую конфетку мудрости. 20. Человек и его век. Даже люди редких достоинств зависят от своего времени. Не всем суждено было то время, какого они заслуживали; многие, кому оно досталось, не сумели его покорить. Кое-кто достоин был лучшего времени – доброе не всегда торжествует: всему своя пора, даже выдающееся зависит от моды. Но у мудрости то преимущество, что она вечна, и если этот век – не ее век, ей принадлежат века грядущие. Кстати, в художественных произведениях именно такой силы должен быть конфликт, а не так, что главный герой прогулочным шагом проходит по сценам. И борьба со временем или с неготовностью общества принять главного героя является очень малораскрытым конфликтом в художественных произведениях. Остальное же справедливо – великий математик, родив
Оглавление

20-я сентенция очень грустная. Ведь как бы ты ни старался, какими бы усилиями ни растил сад успеха, у вас может ничего не получиться. Но А. дал не только горькую микстуру, поддерживая прошлую сентенцию о «надежде», но и малосладкую конфетку мудрости.

Сентенция

20. Человек и его век.

Даже люди редких достоинств зависят от своего времени. Не всем суждено было то время, какого они заслуживали; многие, кому оно досталось, не сумели его покорить. Кое-кто достоин был лучшего времени – доброе не всегда торжествует: всему своя пора, даже выдающееся зависит от моды. Но у мудрости то преимущество, что она вечна, и если этот век – не ее век, ей принадлежат века грядущие.

Комментарии

Кстати, в художественных произведениях именно такой силы должен быть конфликт, а не так, что главный герой прогулочным шагом проходит по сценам. И борьба со временем или с неготовностью общества принять главного героя является очень малораскрытым конфликтом в художественных произведениях.

Остальное же справедливо – великий математик, родившийся в диком племени, не сможет реализовать весь свой потенциал… Возможно, человек и сможет придумать основные понятия математики, но кто будет передавать эти знания? Тем более его открытия являются бессмысленными, если они придуманы давным-давно в других цивилизациях… Не считая того, что в этой ситуации станет понятно, что гении есть и в этом этносе, народе, нации или расе.

Выводы

Подходящие время, место, действие и т. п. равняется удачей. Мудрость приводит к этой удаче как бы сам собой. Человеку не особо нужны почести и слава после смерти – она нужна живым, чтобы самим быть удачливыми и успешными, а в итоге, поняв, что это второстепенно, передать свои знания другим!

Такая цепочка преемственности позволила человечеству развиваться. Пусть развитие было не с каждым поколением, но зато оно было.

А что же делать самому человеку, если он хочет максимально раскрыться и передать свои знания и умения следующим поколениям? Ответ прост – делать максимально, что от него зависит. Хоть ответ и прост, но реализовать его очень сложно. Представьте себе жизнь человека, ежедневно становящегося могущественнее и более понимающим – такая жизнь не для простых смертных.

P.S. Дальше будут переводы на русский язык с трех языков. Переводил переводчик браузера, поэтому порой перевод кривой.

С английского перевода Джозефа Джейкобса:

20. Человек своего времени. Самые редкие личности зависят от своего времени. Не каждый находит то время, которого заслуживает, и даже когда он его находит, он не всегда знает, как его использовать. Некоторые люди были достойны лучшего века, ведь не все хорошее побеждает. У всего есть свой срок; даже достоинства подвержены моде. У мудреца есть одно преимущество: он бессмертен. Если это не его век, то будет много других.

С французского перевода Амело де ла Уссе:

20. Человек в его веке. Люди выдающихся заслуг зависят от времени. Не ко всем им пришло то, чего они заслуживали; и из тех, кто это получил, некоторые не имели счастья воспользоваться этим. Другие были достойны лучшего столетия. Свидетельство того, что не всё хорошее всегда побеждает. У вещей в мире есть свои времена года, и то, что в нем является самым выдающимся, подвержено причудам использования. Но у мудреца всегда есть утешение в том, что он вечен; ибо, если его век неблагодарен ему, последующие века воздают ему должное.

Непосредственно с испанского:

20. Человек в своем веке. Человек в своем веке. В высшей степени редкие предметы зависят от времени. Не все получили то, что заслуживали, и многие, хотя и получили его, не преуспели в его достижении. Достойны были некоторые из лучших столетий, которые не всегда побеждают всё хорошее; у них всё идет своим чередом, даже выдающиеся люди находят применение. Но преимущество имеет мудрый, который вечен; и если это не его век, то многие другие будут.

P.P.S. Тут девятнадцатая, а здесь двадцать первое.

P.P.P.S. Редкое явление когда все четыре варианта понятны.

P.P.P.P.S. Картинка отсюда.