Описанная в 17-й сентенции мудрость часто упускается из виду многими людьми. 17. Менять приемы, дабы отвлечь внимание, тем паче враждебное. Не держаться начального способа действия — однообразие позволит разгадать, предупредить и даже расстроить замысел. Легко подстрелить птицу, летящую по прямой; труднее — ту, что кружит. Не держаться до конца и второго способа, ибо по двум ходам разгадают всю игру. Коварство начеку. Чтобы его провести, немалая требуется изощренность. Опытный игрок не сделает того хода, которого ждет, а тем более жаждет противник. С одной стороны, в прошлой сентенции А. пишет про благую цель, а потом в следующей — про хитрость. Можно понять А. так: чтобы осуществить добро, необходима скрытность от дураков и злых людей. А для этого должно быть как минимум три приема, способа, метода или инструмента действия. И А. неправ — можно сделать ход, который жаждет противник, но с умыслом, например, проверить, вывести его на нужные тебе мысли и т. п. Но, скорее всего, А. не стал
Средневековая западная мудрость. «Карманный оракул» Грасиана Бальтазара – сентенция №17. Менять приемы, дабы отвлечь внимание
31 октября31 окт
1
3 мин