Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Порядок слов в итальянском

"molto lavoro" ≠ "lavoro molto" 😀 В школе нас учили, что от перестановки слагаемых сумма не меняется, но сегодня у нас многое изменится, когда мы будем переставлять местами два простых слова. На примере двух коротких фраз мы увидим, что порядок слов влияет не только на смысл, но и легко превращает одну часть речи в другую. Да-да, так бывает 😜 "Molto lavoro" – это не предложение, но словосочетание, состоящее из прилагательного и существительного. Да, "molto" здесь выступает в роли прилагательногого, а значит, должно согласовываться в роде и числе с существительным. Правда, что-то на согласование не очень похоже, как было "molto", так и осталось 😂 Всё правильно, ведь "lavoro" – "работа" это существительное мужского рода единственного числа, потому мы и видим здесь "molto" в начальной, словарной форме. Если же взять другие существительные, то его окончание будет меняться: molta pizza – много пиццы molti amici – много друзей molte ragazze – много девушек А вот здесь у нас полноценное
Оглавление

"molto lavoro" ≠ "lavoro molto" 😀

В школе нас учили, что от перестановки слагаемых сумма не меняется, но сегодня у нас многое изменится, когда мы будем переставлять местами два простых слова. На примере двух коротких фраз мы увидим, что порядок слов влияет не только на смысл, но и легко превращает одну часть речи в другую. Да-да, так бывает 😜

"Много работы"

Изображение взято с сайта freepik.es
Изображение взято с сайта freepik.es

"Molto lavoro" – это не предложение, но словосочетание, состоящее из прилагательного и существительного. Да, "molto" здесь выступает в роли прилагательногого, а значит, должно согласовываться в роде и числе с существительным. Правда, что-то на согласование не очень похоже, как было "molto", так и осталось 😂 Всё правильно, ведь "lavoro" – "работа" это существительное мужского рода единственного числа, потому мы и видим здесь "molto" в начальной, словарной форме. Если же взять другие существительные, то его окончание будет меняться:

molta pizza – много пиццы

molti amici – много друзей

molte ragazze – много девушек

"Я работаю много."

Изображение взято с сайта freepik.es
Изображение взято с сайта freepik.es

А вот здесь у нас полноценное предложение, ведь "lavoro" в данном случае уже не "работа", но "я работаю", то есть, первое лицо единственного числа настоящего времени глагола "lavorare". Не забываем, что личные местоимения в итальянском языке в функции подлежащего часто опускаются, ведь по окончанию, как правило, всегда понятно, о ком идёт речь. "Molto" же в этой фразе является наречием, которое не изменяется и, как и некоторые другие наречия, должно стоять после глагола. По-русски можно сказать "Я много работаю.", "Я работаю много.", в итальянском же это самое "много" обязательно должно идти после глагола.

Итак,

molto lavoroмного работы

Lavoro molto.Я работаю много.

Надеюсь, что было интересно, ну, а если Вам нужен репетитор по 🇮🇹 итальянскому или 🇪🇸 испанскому, я к Вашим услугам.

A presto!