Вздумалось мне поискать, поискать, что значит слово "херабора". А то что это я - инженер, а происхождения такого важного технического термина не знаю. Да что там, я не знал, что у него, оказывается, есть словарная норма - именно через "а", а не через "о". Кошмар! Надо исправляться.
А слово-то интересное, интуитивно ведь понятно, что оно означает и от какого центрального слова образовано, но всё равно - что такое бор? Почему там эта самая "а"? Это что, прости господи, заимствование?
Раскопки в истории языка привели к довольно неожиданным результатам - а именно целой группе разговорных слов, которые в языке есть, но вот их происхождение мало для кого понятно - это слова вроде "харя" и "хорохориться".
Началось всё, как это почти всегда у нас бывает, с праиндоевропейского языка, где был такой корень как (s)ker- и происходящее от него слово skor-os. Корень обозначал что-то вроде "резать, отделять", а вот слово приобрело значение "очищать, отскабливать, соскребать". Попутешествовав вместе с нашими предками по разным землям и эпохам, в прабалтославянский язык это слово попало в форме skaras, а от него в праславянском образовалось два слова - хоръ и харъ. Оба они обозначали что-то вроде "тёмный, чёрный", а у слова "харъ" было ещё значение "завядший, разрушенный, заброшенный".
И именно от слова "хоръ", скорее всего, происходят все слова, родственные слову "хороший". Правда, как конкретно это слово образовалось - загадка. Просто потому что оригинал - слово "хорость", вроде, абсолютно прозрачно по составу: хоръ + ость, но вот по смыслу... Нет, понятно, что оно этимологически означает "чистый", но всё равно - чтобы в языке так близко находились слова "чёрный" и "приятный, хороший" - это явление уникальное, больше такого не встречается. Так что, возможно, в процессе подмешались ещё какие-то слова - лингвисты пока ещё пытаются разобраться, какие именно.
От этого же слова происходит и слово "хорохориться" (выставлять себя "хор-хор", ну очень хорошим - слово явно с самого начала имело насмешливое значение).
Тут, кстати, можно вспомнить два других слова, которые, на первый взгляд, тоже имеют сюда отношение, но на самом деле это не так. Первое - это "хоровод". В нём, скорее всего, "хор" родом из Древней Греции, где χορός - это не только современный певческий "хор", но и любая форма представления, в том числе и отдельно упоминавшийся круговой танец. А второе слово - это имя бога Хорса, который довольно часто упоминается, но кто он - не совсем понятно. С ним проблема в том, что он идеально попадает в слова со структурой "согласный - о - р - согласный". То есть, это слово, ежели оно древнее и русское, попадает в изменение в славянских языках, которое лингвисты записывают формой "ТърТ => ТорТ" и называют "метатезой плавных". А раз так, то писался он изначально как "Хърсъ" - через "ъ" и "с", то есть, это не то же самое слово, что и "хоръ". От чего его имя происходит - тоже не совсем ясно. То ли заимствование через осетинов от ираноязычных народов названия "хор" ("солнце"), то ли от славянского "кърсъ" ("худой, истощённый" - подходит для бога луны), то ли от чего-то ещё не самого очевидного. Так что ни "хоровод", ни "Хорс" не означают "круг", как это принято считать, и с чем-то "хор-ошим" тоже не связаны.
А что же там со словом "харъ"? А вот оно почти исчезло из языка, что неудивительно - других слов, обозначающих что-то такое тёмное и нечистое в языке хватало и без него. В словарях можно встретить упоминание диалектных слов вроде русского "харый" - "некрасивый, неприятный, уродливый" или украинского "харло" - "бранное слово". Но в целом из активного словаря корень "харъ" постепенно стал уходить, оставшись лишь в нескольких отдельных словах.
И нет, слово "харя", которое сразу приходит на ум, сюда не относится. Ну, или относится, но не совсем уж напрямую. Самые ранние упоминания этого слова называют так маски ряженых (и есть версия, что это сокращение от "ухарь" - ушастая маска), но кажется вероятным предположить, что само слово могло появиться из тюркских языков, где "кара" или "хара" тоже означает слово "чёрный, неопрятный, грязный" (как в Каракум - "чёрный песок"). А после близкого общения с татаро-монголами оно смешалось с существующим словом "харъ" и стало приобретать довольно негативный оттенок, доживший и до наших дней.
Из интересных слов, доживших до словарей, пусть и с пометками "диалектное" нас интересует ещё одно. Это чешское "харобылье" - сухое, завядшее дерево или другая растительность. А из харобылья произошло ещё одно слово, более экспрессивное и разговорное - "харобура", где "бур" - тот же корень, что в слове "бурелом", и, собственно, бурелом оно и обозначало.
В западных славянских языках слова, произошедшие от "харъ" вообще более-менее сохранялись довольно долго - в чешском упоминаются слова "харый" (плохой, нечистый, тёмный), "харужна" (заброшенный дом), в польском - харлак (слабак). А у болгар, которые хоть и носители южнославянского, но всё-таки географически близкие соседи, упоминается слово "старохаро" (старый, очень дряхлый человек). А вот в восточнославянской группе, куда относится и русский, такие слова почти исчезли.
Связано ли слово "херабора" с чешской "харабурой"? Ну, если честно, кто его знает. Забавно, но самое современное из всех упомянутых слов - при этом самое малоизученное. Потому что с одной стороны - это жаргонизм, а способы появления жаргонизмов, как пути господни, неисповедимы. С другой стороны - слово совсем современное, ставшее популярным уже в нулевые, и настоящие лингвисты пока что гнушаются да ерепенятся его всерьёз изучать. А с третьей - наше-то словечко ещё и табуированное, а значит, во всякие словари да литературные тексты стало попадать довольно поздно, уже после того, как полностью устаканилось в народе.
Но, кажется, что прямо совсем исключать возможность некоторого заимствования и переиначивания нельзя - оно мало того, что очень сильно похоже, так ещё и время появления в языке слова "херабора" (это период примерно между шестидесятыми и восьмидесятыми) как раз связан и с некоторыми поездками некоторых людей в Чехословакию, и с выходом книг Олега Николаевича Трубачёва по этимологии славянских языков, где как раз упоминаются "харабура" и "харабылье". В общем, как раз появилась лазейка для проникновения такого необычного, но такого благозвучного словечка хотя бы в узкие круги. А поскольку оригинальное значение слова "хар" из русского языка исчезло, то, в принципе, неудивительно, что под влиянием народной этимологии слово могло изменяться и подгоняться под другие существующие корни.