Сентенция
7. Избегать побед над вышестоящим.
Победить – значит вызвать неприязнь, победить же своего господина – неразумно, а то и опасно. Превосходство ненавистно, тем паче особам превосходительным. Свои преимущества при старании можно скрыть, как красоту – небрежностью наряда. Многие, особенно же сильные мира сего, охотно согласятся, что уступают другим в удаче, в любых дарованиях, кроме ума: ум царит над всеми дарами, малейшая обида уму – оскорбление его величества. Кто стоит высоко, желает царить и в самом высоком. Их превосходительствам угодна помощь, но не превосходство; им угодно, чтобы совет казался всего лишь напоминанием о том, что забыто, а не объяснением того, что им непонятно. Наглядный урок дают нам звезды: светозарные дети солнца, они никогда не дерзают затмить его сияние.
Комментарий
Сентенция связана с 22-й, 68-й, 147-й и 176-й сентенциями. Советую их прочитать, чтобы понять эту сентенцию наилучшим образом.
Не стоит служить таким людям, ибо такие старшие лишь губят окружающих людей и общества. Всегда кто-то будет умнее тебя. Лучше и легче учиться у таких людей, чем конфликтовать с ними по поводу уровня интеллекта. Во-первых, их может подобрать твой враг или конкурент и использовать его против тебя. Во-вторых, человек даже с высоким интеллектом может и часто совершает глупые ошибки. В-третьих, интеллекта мало для того, чтобы стать зрелым человеком – нужно уметь его применять и развивать каждый день. Многие умные люди, даже очень умные, этого не делают.
Но А. прав в том, что не стоит казаться выше людей. А кто любит, когда его превосходят? И прав, что именно интеллект кажется отличительным признаком с властью на вершине. Также А. прав, что можно попроще одеваться и не только – лучше владеть достаточно простыми качественными вещами, чем расфуфыренными.
Вывод
Стараться выслушивать мнение даже твоего врага, противника и оппонента, но выводить разговоры с ними в более благое русло для тебя, а не для них, является очень важным навыком. Ведь они, скорее всего, захотят погавкать на тебя, а не принести разумное зерно, которое поможет тебе стать более зрелым.
С таким же вниманием нужно слушать и друзей, товарищей, людей из вашей и других групп (от больших и малых — начиная с наций и религий и заканчивая семьей и соседями).
… Но стоит прислушиваться к реально умным, удачным и успешным людям. И желательно, чтобы это было не три отдельных человека, а три в одном. К такому можно с удовольствием и в ученики пойти. А дураков слушать не стоит... Если это на самом деле дурак, а не скрытый гений или мудрец.
P.S. Дальше будут переводы на русский язык с трех языков. Переводил переводчик браузера, поэтому порой перевод кривой.
С английского перевода Джозефа Джейкобса:
7. Избегайте побед над теми, кто выше вас по статусу. Все победы порождают ненависть, а победа над тем, кто выше вас по статусу, глупа или губительна. Превосходство всегда вызывает отторжение, тем более превосходство над превосходством. Осторожность может скрыть очевидные преимущества; например, привлекательную внешность можно скрыть небрежным нарядом. Есть люди, которые дадут вам преимущество в удаче или хорошем настроении, но не в здравом смысле, и уж тем более не в здравом смысле принца, потому что здравый смысл — это королевская прерогатива, и любое притязание на неё — это lèse majesté [1]. Они принцы и хотят быть таковыми в самом королевском из качеств. Они позволят человеку помочь им, но не превзойти их, и любой совет, который они получат, будет казаться им скорее воспоминанием о чём-то забытом, чем руководством к чему-то, чего они не могут найти. Звёзды учат нас этому изяществу со счастливым тактом; хотя они и являются его детьми и так же ярки, как он, они никогда не соперничают с блеском солнца.
[1] lèse majesté (фр.) – оскорбление величества.
С французского перевода Амело де ла Уссе:
7. Будьте осторожны, чтобы не победить своего хозяина. Внешнее превосходство отвратительно; но превосходство подданного над своим принцем всегда безумно или смертельно. Ловкий мужчина скрывает вульгарные достоинства, так же как скромная женщина скрывает свою красоту под небрежной одеждой. Найдется немало тех, кто захочет уступить в удаче и в прекрасном настроении; но нет никого, кто хотел бы уступить в уме, тем более суверена. Разум — это король атрибутов, и, следовательно, каждое нанесенное ему оскорбление является преступлением против величества. Суверены хотят, чтобы он был самым выдающимся во всем. Принцы действительно хотят, чтобы им помогали, но не превосходили. Те, кто дает им советы, должны говорить как люди, которые заставляют их вспоминать то, что они забыли, а не как их учителя того, чего они не знали. Это урок, который преподают нам звезды, которые, несмотря на то, что они дети Солнца и все они яркие, никогда не появляются в его компании.
7. Оправдание побед покровителя. Любой срок годности ненавистен, а для владельца он или глуп, или смертелен. Всегда ненавидели превосходство, тем более само превосходство. Вульгарные достоинства обычно скрывают внимание, например, опровергая красоту небрежностью. Хорошо, найдется тот, кто захочет уступить в блаженстве и гениальности; но в изобретательности — никто, тем более суверенитет. Это атрибут короля, и поэтому любое преступление против него было оскорбительным для его Величества. Они суверенны и хотят быть суверенными в том, что важнее всего. Князьям нравится, когда им помогают, но не превышают их, и чтобы предупреждение было скорее напоминанием о том, что он забыл, чем светом того, чего он не достиг. Научите нас этой тонкости, звезды с блаженством, которые, хотя и дети, и яркие, никогда не осмеливаются на солнечные лучи.
P.P.S. Тут шестая сентенция, а здесь восьмая.