Оригинальное название, бывает, не добирается до своих аналогов на других языках. Иногда это связано с продвижением, чтобы зритель быстро "словил" нужную для прокатчиков ассоциацию с другим успешным проектом, иногда - с культурными особенностями, а иногда сложно понять, чем руководствовался локализатор. Китайские сериалы не исключение.
Поговорим о том, что потерялось или приобрелось в переводе на русский язык "Дневника коронера", "В погоне за Луной", "Императорской кухни", а заодно немного "пробежимся" по самим сериалам.
"Дневник коронера", он же "Записки (записи) об утреннем снеге"
- Год: 2025
- Режиссеры: Ли Чен, Хуан Бинь, Ли Вай-Чу
- В главных ролях: Лэнди Ли, Ао Жуйпэн
- Эпизодов: 38 х 40 минут
О названии
Оригинальное название: 朝雪录
Китайское название многослойное.
朝 - это и утро, и императорский двор/дворец
雪 - и снег, и доказать невиновность, и очищать ( в т.ч. позор, репутацию)
录 - записи, рамки закона, протокол
Англоязычное название: Coroner's diary
Англоязычная версия "Дневник коронера" переехала в русский без изменений.
Содержание сериала и название
По сюжету главная героиня Шэнь Вань (Лэнди Ли) пытается очистить репутацию своей семьи, которая пострадала в ходе придворного заговора. Её отец был талантливым медиком/судмедэкспертом и обучал её ремеслу с детства. Героиня вынуждена притворяться другим человеком. На своём пути она встречает наследного принца Янь Чи (Ао Жуйпэн), который по сути занят тем же самым - расследованием семейной трагедии. Вместе они раскрывают дела, помогают людям и докапываются до сути своих семейных драм. А заодно и влюбляются друг в друга.
Китайское название красивое. Тут и отсылка на придворные интриги, и на главный мотив действий героини (очистить репутацию семьи), и на её деятельность. Она и протоколы заполняет, и участвует в законных процедурах, и беспристрастно и талантливо расследует дела (как по свежим следам на утреннем снеге).
Английское название переходит к сути дела.
Что до русского перевода "Дневник коронера", то нужно сказать, что должности коронера в российском правовом пространстве не существует. Коронеры существуют в некоторых странах общего права (Англия, например). Они объединяют функции судмедэксперта, следователя и суда. Героиня в сериале - смесь судмедэксперта и следователя.
Мне нравится образное "Записи об утреннем снеге", ничего не понятно, но очень красиво.
Пара слов о впечатлении от сериала
Мне сериал понравился. Много детектива, смена локаций, хорошая главная пара.
"В погоне за Луной"
- Год: 2025
- Режиссеры: Джеффри Чиан, Чу Юй-Бунь, Гу Чживэй
- В главных ролях: Бай Лу, Ао Жуйпэн
- Эпизодов: 40 х 45 минут
О названии
Оригинальное название: 白月繁星
白月 - дословно "белая луна" - это растущая луна (от новолуния до полнолуния)
繁星 - это мириады звезд
Англоязычное название: Moonlight Mystique - мистическая тайна лунного света
Содержание сериала и название
Оригинальная версия отсылает, прежде всего, к именам главных героев, а вторично - к их мистическим сущностям. Причем крайне хитросплетенным образом.
По сюжету девочка Бай Шуо встречает бессмертного и тот спасает по её мольбе её сестру от чудовища. За спасение девочка обещает стать бессмертной и вернуть ему долг. Начало сериала посвящено поискам уже выросшей в красивую и своенравную девушку Бай Шуо рецепта бессмертия.
Имя главной героини Бай Шуо (白爍) включает в себя "белый" из названия сериала и означает "белое сияние." Она человек. Но как водится в китайских фэнтези сериалах, у неё было и другое воплощение - немного-немало богини Синъюэ (星月). Её имя означает Звёзды и Луна.
Если Вы ещё не устали, то перейдём к главному герою - Фаньюэ в исполнении Ао Жуйпэн. Он тоже не так прост. В начале сериала взрослая человеческая Бай Шуо встречает его как демона Фаньюэ, владельца павильона развлечений. Его имя - 梵樾 - сочетание "чистый, возвышенный, непорочный" и "тень деревьев, покров", что можно перевести как "чистый покров", "непорочная тень". Кроме того, произношение части его имени - 樾 - ещё и полностью созвучно с 月, то есть с луной.
Герои встречаются как Белое сияние и Чистый Покров (Луна - по созвучию). И она его действительно ищет, и они связаны. Но на самом деле героиня в итоге находит свою истинную сущность (привет её божественному имени про звёзды и луну).
В прошлом воплощении наш герой значится под именем Цзинъюань 凈淵 - дословно "чистая глубина", "бездна чистоты". Как раз он-то и спас героиню с сестрой в детстве. И в обоих случаях его имя ясно намекает, что несмотря на всё демоническое и суровое, наш герой - чист духом и прекрасен.
В общем всё переплетено и запутано - как при свете яркой растущей луны можно не заметить мириады звезд, так и при наложении перевоплощений можно потеряться, кто есть кто. Так что английское название про мистику и лунный свет неплохое.
Пара слов о впечатлении от сериала
Неплохая сказка с множеством миров и воплощений, но мне показалось, что затянутая. Всё по классике. Если Вам нравятся главные актеры (или один из них) и сложносочиненные китайские фэнтези, то скорее всего и этот сериал понравится.
Императорская кухня
- Год: 2022
- Режиссеры: Бай Юньмо, Ван Вэй
- В главных ролях: Сюй Кай (он же Кевин Сюй), У Цзиньянь
- Эпизодов: 40 х ~40 минут
О названии
Оригинальное название: 尚食
После переплетений луны, звезд, бездны и перевоплощений возьмём ситуацию попроще. Название переводится как "царский кравчий" - это наименование конкретной поварской должности со времен династии Цинь.
Англоязычное название: Royal Feast - царский пир.
Содержание сериала и название
Русская адаптация "Императорская кухня" мне кажется хорошим вариантом. Вряд ли российский зритель оценил бы отсылку на историческое наименование придворной должности, хотя оно прекрасно передаёт и смысл, и эпоху, и занятие главной героини, которая работает при дворе поваром, строит карьеру и свою любовь с принцем.
Пара слов о впечатлении от сериала
Мне очень нравится этот сериал. Он очень красиво снят с большим пиететом к китайской кухне. В сериале много сцен приготовления и подачи блюд с рассказом об их истории, свойствах и прочем. Очень эстетично.
Хотя сериалы очень разные по жанру, из всех перечисленных мне больше всего понравилась "Императорская кухня", уж больно красивый сериал. На втором месте - "Записи об утреннем снеге" - детектив в псевдоисторическом китайском антураже с приятной главной героиней и парой. "В погоне за Луной" мне показался затянутым и серьезным по тону, но при этом не слишком оригинальным.