Японцы долго не хотели пускать английский в свою культуру. Поэтому многие местные в возрасте 40+ иностранного там не знают, особенно вне крупных городов.
Но в автомобильной сфере проникновение английского выше, потому что японцы давно и с удовольствием пользуются европейскими машинами. Причем не только премиумом (как на фото ниже), но и массмаркетом – например, ввиду няшности английских хэтчбеков в стране есть мини-культ Mini. И те, кто имеет дело с иностранной техникой, худо-бедно английский знают. Но ввиду особенностей японского языка, где нет в привычном нам виде звука «л», японцы заменяют его на близкий Р. И зачастую получаются очень странные, трудноразличимые выражения и слова. Но стоит понять принцип этого замещения, как «японский английский» начинаешь понимать почти как обычный.
Этот навык может пригодиться, например, в магазинах тюнинга, вроде сетевых Up Garage и Super Autobacs. Например, там могут предложить или уточнить про «гриру» (решетка, grill), «хеддорайто/тайрорайто»