Найти в Дзене

Over my dead body - фраза на английском

Hi👋 Сегодня пост посвящается всем тем, кто любит максимально простые фразы на английском, которые переводятся дословно с русского безо всяких заморочек, догадок, логических цепочек и всяких бла-бла-бла 😀 Встречайте выражение «Over my dead body» 👈 Вместо местоимения my, можем подставить абсолютно любое местоимение (his, her, our, your, their) А теперь самое интересное, разбираем по словам 👇 Если ты уже разобрал(а) все и понял(а),скорее пиши ниже какая фраза у тебя получилась в итоге! Проверь себя😉 А в итоге все очень просто! (Как мы любим😆) Идиома Over my dead body переводится аналогичным нашим сленговым выражением «только через мой труп». Конечно,как и в русском, в английском эта фраза может звучать достаточно шутливо:👇😁 Пример: Sure, you can marry me. Over my dead body!-Конечно,можешь взять менять замуж. Только через мой труп! 🤪 Но смысл у неё один,что в русском,что в английском - то есть ни за что, ни при каких обстоятельствах! ⛔️ ------------------ 🗣История происх

Hi👋 Сегодня пост посвящается всем тем, кто любит максимально простые фразы на английском, которые переводятся дословно с русского безо всяких заморочек, догадок, логических цепочек и всяких бла-бла-бла 😀

Встречайте выражение «Over my dead body» 👈

Вместо местоимения my, можем подставить абсолютно любое местоимение (his, her, our, your, their)

А теперь самое интересное, разбираем по словам 👇

Если ты уже разобрал(а) все и понял(а),скорее пиши ниже какая фраза у тебя получилась в итоге! Проверь себя😉

А в итоге все очень просто!

(Как мы любим😆)

Идиома Over my dead body переводится аналогичным нашим сленговым выражением «только через мой труп».

Конечно,как и в русском, в английском эта фраза может звучать достаточно шутливо:👇😁

Пример:

Sure, you can marry me. Over my dead body!-Конечно,можешь взять менять замуж. Только через мой труп! 🤪

Но смысл у неё один,что в русском,что в английском - то есть ни за что, ни при каких обстоятельствах! ⛔️

------------------

🗣История происхождения фразы:

Это интересно 👀

☝️Есть одна из версий, когда впервые это выражение вошло в обиход.

Идиома связана со спартанским царем Леонидом, который во время греко-персидских войн якобы именно так ответил персидскому правителю на предложение отдать дань и покориться.

Тут хочется мысленно сказать царю «Ты чё такой дерзкий, а?»😁

Ну это лишь одна из версий.

Если ты знаешь еще какую-нибудь версию появления этой фразы, 👇пиши ниже под постом, мне ооочень интересно!☺️

🇬🇧 Вот такая у нас сегодня новенькая фраза, жесткая, но реалистичная!

Ведь давайте признаемся, что в русском по-любому хоть разочек в своей жизни вы говорили «Только через мой труп!»😁

Я вот говорила, хоть и не очень она мне нравится в русском языке 🤷🏼‍♀️🤪

Всем хорошего начала недели!

Обнимаю!🤗

Если тебе понравилась фраза ставь лайк ❤️, сохраняй себе, подписывайся!

_________________

Подписывайтесь на мою группу ВКонтакте, там много дополнительного
материала по изучению английского в лёгкой запоминающейся форме, скучно
не будет! А так же я много рассказываю про свой опыт в преподавании,
предпринимательстве и своих языковых школах.

AngloPoint | Английский и Бизнес