Люди отхлынули, сметая нас с пути, утаскивая от колонн храма, словно отливная волна. Но не разбежались. Они старались держаться настолько далеко, насколько это было возможно, чтобы не терять из вида человека, лежащего ничком на ступенях храма, и в то же время не оказаться слишком близко к этому телу, покрытому чёрными вздутыми волдырями с отслаивающейся кожей. Толпа гудела, как улей.
- Ему уж недолго осталось, - говорила женщина у меня за спиной.
- Откуда ты знаешь, - различила я мужской голос в шуме толпы.
- Видела уже. Жил один в борделе у матушки Нины. Снимал угол на чердаке. Я у них комнаты прибирала…
Чтобы получше разглядеть говоривших, я попыталась обернуться, но не сумела. Со всех сторон поджимали люди. Терпкий, а иногда и откровенно гадкий запах их тел бил в нос.
Вдруг толпа загудела сильнее.
В огромных воротах открылась неприметная дверца, оттуда выскочили двое в простых белых одеждах. Они подхватили несчастного под руки и потащили со ступеней под своды храма. Солнечный луч скользнул по его ногам, словно желая ухватить за щиколотки, задержать, словно пытался не пустить в святилище человека, принесшего заразу. Но спустя мгновение служители скрылись в темноте прохода, массивная створка толстой деревянной двери захлопнулась за ними, а солнце снова спряталось за облака.
- Зачем они забрали его? Разве это не опасно? – выкрикнула я, чтобы Даррен услышал мои слова.
- Вот и ещё один повод появиться с визитом к высшему жречеству, - заметил Даррен и раздраженно добавил: – Сделайте уже что-нибудь, мастер Торн!
С последним я была больше чем согласна. Толпа давила со всех сторон, мы всё теснее прижимались друг к другу. Я никогда не видела столько людей одновременно. Наверное, если согнать в одном месте всех жителей Долины до единого, они не заполнили бы и четверти площади перед храмом.
- Что вы хотите, чтобы я сделал? Раскидал всех в стороны с помощью магии?
- А вы можете? – с интересом спросил Иль.
Мастер Торн посмотрел на него, вскинув рыжую бровь. Затем поднял глаза к небу. Из серых облаков, не предвещавших грозы, вдруг вырвалась яркая молния, вспыхнувшая прямо над нами. Громыхнул гром.
Люди вокруг нас прыснули в разные стороны.
- Идёмте, - скомандовал Даррен, не дав времени на то, чтобы осознать произошедшее, и двинулся вперед, прямиком к воротам храма.
Теперь мы легко преодолели весь путь по брусчатке, выложенной странными геометрическими фигурами, до храмовых ступеней.
Следователь шёл напролом. Он подошёл к двери, потянул за кольцо, и тяжёлая створка открылась бесшумно, впуская нас под своды храма. Из стрельчатых окон, уходящих под самый потолок, на каменный пол лился серый свет пасмурного дня. Колонны держали изнутри огромный стеклянный купол. По обе стороны от окон по стенам спускались шелковые белые полотна, украшенные рисунками сцен божественной жизни. Впереди, на пьедестале, стояло семь статуй, сложив руки в молитвенном жесте. Их ладони были соединены так, будто каждый прятал в руках по маленькой птичке.
Народ в храме слушала тихую песню без слов, которую пели юные служки, стоящие на небольшом балконе за статуями. Молящиеся по очереди подходили к каменным изваяниям и клали им в руки небольшие мешочки.
- Что они делают? – спросила я мастера Торна шёпотом.
- Жертвуют на храм.
Я смотрела на публику с подношениями и не могла понять, почему их дары не высыпаются из рук божеств, ведь там явно недостаточно места для всех этих вещей.
Даррен оглядывал храм, словно искал что-то, не обращая на нас внимания, но услышал мой немой вопрос.
- От ладоней по рукам статуй проходят желоба. Все пожертвования попадают в корзины под постаментом. Оттуда их позже забирают служки.
Следователь ещё раз тщательно оглядел зал.
- Верховный жрец наверняка уже извещён о том, что мы прибыли, - проговорил он раздражённо. – Почему за нами до сих пор не послали? Не думает же он, что мы явились принести требы?
Позади кто-то откашлялся, и все мы резко развернулись.
Молодой, укутанный в белое одеяние служка смотрел на нас смиренно, во взгляде читалось всеобъемлющее понимание.
- Верховный жрец знает, что вам и в голову не пришло бы принести требы богам, следователь Даррен. Он полагает, что вы явились, чтобы задать ему некоторые вопросы, и даже готов на них ответить, но, к сожалению, не может общаться с вами напрямую.
- Снова этот бред о традициях, посвящении и прочей ерунде? Как иначе я могу задать свои вопросы?
- Верховный жрец предлагает составить их на бумаге. Запишете?
Служка выудил из-под струящейся одежды лист бумаги и графит и протянул следователю. Даррен даже не взглянул на них. Мне стало неловко за него, и я сама взяла бумагу из рук служителя. Иль едва заметно мотнул головой, не одобряя моих действий.
- Мы только что стали свидетелями того, как в храм занесли человека, страдающего черной хворью. И это после того, как вы сами просили меня расследовать дело! Я хочу видеть верховного жреца лично, - отчеканил следователь, и слова его разнеслись по залу, заставив посетителей храма обернуться.
Мастер Торн посмотрел на него, нахмурив брови, но не высказал ни слова, оставляя за Дарреном право решить ситуацию самостоятельно.
- Боюсь, это невозможно, - служка скромно сложил руки в замок. – Вы знаете правила. Они установлены сотни лет назад, и даже верховный жрец не в силах их изменить.
Даррен дышал так, что ноздри его раздувались. Я видела, как его глаза сверлили служителя.
Служка, потупив взор, всё так же стоял в рассеянном свете, проникавшем в храм сквозь стеклянный купол. Будто ждал чего-то.
- Как же, не может, - бурчал себе под нос следователь, но всё-таки согласился: - Хорошо. Запишу вопросы.
Я протянула ему лист бумаги с графитом, и он выхватил их из моих рук. Приложил бумагу к стене и начал яростно писать предложение за предложением, нумеруя вопросы.
- К сожалению, - сказал служка, - Молодой человек тоже не сможет присутствовать на аудиенции.
Я повернулась к Илю. На его лице невозможно было прочесть ни печали, ни огорчения, будто он заранее знал, что так и будет. Лишь плечами пожал.
- Всё нормально, я здесь подожду со следователем Дарреном.
Служка кивнул Илю коротко.
- Следуйте за мной, - сказал он и, не мешкая, направился в пустой угол храма.
Мастер Торн тут ж последовал за ним.
Иль подтолкнул меня в спину.
- Иди, - шепнул он.
Не понимая, как вышло, что именно меня, а не Даррена, пригласили войти, я оглянулась на следователя. Он всё ещё писал что-то на листе бумаги. Прихожане почти полностью отрезали его от нас.
Служка в это время уже открыл неприметную дверцу и скрылся в темном проходе. За ним вошёл мастер Торн. Я вбежала в тёмный каменный коридор, когда дверь уже начала потихоньку закрываться, снова делая стену монолитной.
Прежде чем свет окончательно померк, я увидела уходящую вниз длинную каменную лестницу.
В темноте что-то щелкнуло, и в руках у служки оказался зажжённый факел. Стойка, с которой он снял его, была чёрной от копоти. Тёмным был и потолок.
Мастер Торн спускался следом за юношей. Из-за широкой спины учителя мне почти ничего не было видно.
Вскоре ступени закончились, и мы пошли по длинному узкому коридору. То с одной, то с другой стороны встречались ответвления, уходящие в темноту. В одно из таких мы и свернули. Спёртый воздух, пахнущий сыростью, постепенно становился более свежим. И ещё до того, как перед глазами появилась лестница, ведущая наверх, я поняла: скоро мы выйдем наружу.
Тихо заскрипел механизм в стене, и кусок камня поехал в сторону, открывая проход. От яркого света я зажмурилась, прикрыла глаза рукой.
Светлая просторная комната была лишь преддверием следующей. Вместо серых стен – обитые красным бархатом панели. Под ногами – шерстяные ковры с узорами. Мебель из дорогого дерева, велюровые сиденья, массивный стол с мраморной столешницей у окна.
Мужчина, сидевший за ним, поднялся. Его величавая походка подсказала мне, кто он, до того, как служка произнес:
- Верховный жрец! Мастер Торн и Майя, ученица мастера Ги.
Мужчина в белых одеждах на фоне красного бархата выглядел почти божеством. У меня перехватило дыхание. Мысль о том, откуда служка может знать моё имя, если я не была представлена, мелькнула и пропала.
Жрец сделал служке жест рукой, и тот послушно отошёл в сторону.
- Я ждал вас, - сказал мужчина, глядя прямо на меня. – Полагаю, вы добились некоторого прогресса в расследовании.
Подписывайтесь на ТГ, чтобы не пропустить продолжение
- Да, но у нас возникли вопросы, - выпалила я, перебив его.
Мастер Торн взглянул на меня неодобрительно. Но верховный жрец не счёл мой вопрос оскорбительным. Он лишь улыбнулся снисходительно.
- Вероятно, ты хочешь узнать, что такое божья искра, - заявил он. – Также ты желаешь узнать, куда отвели мужчину, упавшего на ступенях храма. И, конечно, дитя, тебе не терпится выяснить, почему следователю Даррену и ученику мастера Ги Илю не позволено было войти. Верно?