Решила продолжить нести свет правильнописания в массы, чтобы исправлять как редактору и корректору мне приходилось меньше. В прошлой статье мы разобрались, что не так со словом "нелицеприятно", а сегодня поговорим, как правильно действовать по приезде куда-нибудь, или по приходе... в общем - по прибытии. Суть вопроса: в русском языке есть особые выражения типа «по окончании», «по прибытии», «по приезде». Предлог "ПО" здесь употребляется в значении "ПОСЛЕ" и требует после себя предложного падежа. Считается, что это официально-деловой стиль речи, который мы редко используем в обычной беседе, но на самом деле многие мои друзья так говорят постоянно, чем заставляют меня душнить. Так вот, если вы все-таки используете конструкцию «по + существительное», то должны знать, что в этом случае употребляется предложный падеж, как бы странно это ни звучало. Мне и самой иногда странно, но ничего не поделаешь. "По приезде"-то еще ничего, а вот "по прилёте".... Или "по приходе"... И всегда режет слух