Всем известно, что в нашей азбуке когда-то было больше букв, но они постепенно терялись в результате нескольких реформ, начиная с Петра I. Этот факт многих расстраивает, а некоторых даже возмущает, так как люди считают, что нас как-то обделили, отобрав буквы. Хотя зачем они нужны, практически никто ответить не может, особенно если учесть, что современный человек даже не способен воспроизвести звуки, которые они когда-то обозначали. Если вообще знает, что это за звуки. Вот эти буквы:
Откуда в русской азбуке странные, ничего не значащие буквы?
Начнём с того, что изначально названные буквы к русской азбуке отношения не имели. Когда появился алфавит, что и поныне используется в церковнославянских текстах, никакой русской азбуки ещё и не было. Есть, конечно, те, кто считает иначе, и я с ними буду готова согласиться, если они приведут исторические источники, а не собственные домыслы. Но вернёмся к старославянскому алфавиту.
Первоначально этот алфавит возник с вполне конкретной целью — для перевода греческих христианских текстов на славянский язык в связи с принятием христианства южными славянами в IX веке. Только это был не русский язык, который тогда еще даже не выделился в самостоятельный, и даже не восточнославянский, а староболгарский, точнее, язык славян, проживавших на территории Македонии. На него потребовалось перевести Библию, Псалтырь и тексты проповедей.
Для адаптации греческого письма к строю славянского языка были взяты 24 буквы из греческого алфавита и добавлены 19 знаков для обозначения тех звуков, что в греческом отсутствовали, а в южнославянском были. В итоге на рубеже IX—X веков оформилась своеобразная смесь из греческих и новопридуманных славянских букв. По легенде разработчиками этой азбуки были братья из Солуни (сейчас город Салоники) Константин Философ (в монашестве Кирилл) и Мефодий. Сейчас есть достаточно обоснованное мнение, что Кирилл составил не кириллицу, а другую азбуку — глаголицу, которая в силу сложности не прижилась. А кириллица, возможно, вообще была создана Климентом Охридским. Но эта статья не о том.
Вернёмся к «лишним» буквам. Дело в том, что X веке большинство из них лишними не были, тем более азбука изначально предназначалась для людей, говоривших на староболгарском языке. На Руси тогда ещё христианство не распространилось.
Но и древнерусский язык тоже был иным не только в плане грамматики, но и в плане фонетики, многие даже известные нам слова произносились совершенно по-другому. Были звуки, которые впоследствии изменились или же совсем исчезли, например, дифтонги (двойные гласные). Кстати, тот, кто слышал звучание классического церковнославянского языка, согласится, что многие слова его просто непонятны, а содержание псалмов и церковных песнопений вообще требует перевода. И звучит церковная речь тоже странно для современного уха. Кстати, это не значит, что 500 лет назад она была понятнее: церковнославянский — это все же не русский язык.
Перейдём теперь к буквам.
Сначала о «буквах-иностранках»
Изначально количество букв в классической кириллице было 43, что нетрудно посчитать (24+19). Из них шесть греческих букв (кси, пси, фита, ижица, зело омикрон) вообще требовались исключительно для заимствованных греческих слов в церковных текстах, в русских словах они не использовались и не соотносились с какими-то звуками именно русского языка. Например, «фита» (ѳ), которая в русском звучании ничем не отличалась от «ферта» (ф) — и та и другая звучали как «ф». В греческом же «фита» обозначала сложный звук, чем-то похожий на английский th, но в русском языке такого звука нет и никогда не было. Употреблялась эта буква в заимствованных словах, например, Аѳины, акаѳистъ, Тимоѳей, Ѳома, риѳма.
Убрать лишнюю букву решил Пётр I, но так как «фита» и «ферт» в русском языке звучали одинаково, то их несколько раз меняли — то одну из светской азбуки уберут, то другую, пока, наконец, не остался «ферт». В церковнославянских текстах и до сих пор есть обе буквы.
Такая же история произошла с буквами «земля» (З) и «зело» (Ѕ), та и другая обозначали звук «з». Кириллическая «земля» обозначала в греческом языке звук, похожий на «дзе». В русском же языке и «зело», и «земля» читались одинаково.
Ещё была буква «омега» (Ѡ), которая в греческом звучала как «о», а в старославянском писалась по традиции в начале слов или в предлогах. Причём для красоты в предлоге «от» букву «т» писали над «омегой». Эти буквы, так же как и «пси», и «кси» (они так и звучали) исчезли из русской азбуки в результате нескольких реформ. Причём все реформы, даже 1918 года были инициированы и подготовлены ещё в царским правительством. И отражали современное на то время состояние русского языка.
Славянские буквы-призраки
Были в кириллице и славянские буквы, которые в период составления азбуки даже звучали. Это «юсы» (юс большой, юс малый, юс йотированный и нейотированный), «ять», «ер» и две буквы для звука «и»: «иже», «и десятеричное», названное так по цифре, им обозначаемой. В настоящее время воспроизвести (голосом) эти буквы способен только человек, специально изучавший такую вокализацию и тренировавшийся. Дело в том, что в древнеславянском языке было больше тональностей, чем в современном русском, он был певучий, протяжный и несколько более «гнусавый», что ли. Попробуем разобраться по буквам.
Начнём с самого сложного — с «юсов»
В древности «юсы» (малый и большой) как раз передавали эти самый «гнусавые», носовые звуки с призвуком «н», но не согласные, как в английском звук [ŋ]. В древнеславянском языке это были гласные звуки: юс большой (Ѫ) — «о» с призвуком «н»; юс малый (Ѧ) — среднее между «э» и «а» с призвуком «н». Правда на момент принятия христианства у восточных славян эта особенность произношения уже почти исчезла. То есть никакой необходимости в юсах изначально не было. Но буквы интересные.
Со временем, к XIV веку значение их в тексте окончательно изменилось, и «юс большой» стал передавать звук близкий к «у», но все еще с налетом гнусавости, например, в слове «рука», а «юс малый» перешел в мягкое «а», как в слове «мясо». К концу XVII века уже нельзя было по звучанию понять, где должна быть буква «у» или «я», а где «юс большой» или «юс малый». Школярам приходилось заучивать наизусть слова с этими буквами, на слух они уже не различались.
Та же история произошла и с «йотированными юсами», которые когда-то передавали еще более сложные звуки. Если «юс большой» в древности звучал приближенно к «уон/уонг», то «юс большой йотированный» — к «йон/йонг», а «юс малый йотированный» звучал как «йэн/йэнг». С течением времени свое изначальное звучание отчасти сохранил только «юс малый йотированный», превратившийся в звук, близкий к «я».
Про ѣ
Ещё одна прославленная буква кириллицы — это «ять» (ѣ). Её звучание к XVIII веку практически не отличалось от звука «е», что вызывало проблемы с правописанием, так как школьникам приходилось просто заучивать множество слов, где должна быть эта буква. В старославянском языке «ять» обозначал дифтонг, что-то типа «иэ». В английском языке есть такой, в транскрипции обозначается значком [æ].
Впервые упразднить эту букву предложил русский поэт и филолог XVIII века Василий Тредиаковский. М. В. Ломоносов, защищая «ять» писал, что она отличается от обычной буквы «е»: «…в чтении весьма явственно слух разделяет и требует в Е дебелости, в Ѣ тонкости». Вполне вероятно, что в XVIII веке ещё кто-то мог различать звучание «Е» и «Ѣ», но большинство уже забыло эти тонкости. Правда исчезла «ять» из русских текстов уже после революции. То же самое можно сказать и о букве «ер» (Ъ), то есть о твёрдом знаке на конце слов, он когда-то передавал краткий звук «о», который перестал звучать уже в эпоху русского средневековья.
«И» и «i»
Русское «и» и старославянская «иже» (i) тоже звучали одинаково, но использовались в разных словах. Например, современные омографы «мир» (вселенная) и «мир» («когда нет войны») до реформы 1918 года не были омографами, в тексте они отличались и писались так: мiръ — вселенная, а миръ — состояние без войны. Это, кстати, вызвало путаницу с названием романа Л. Толстого «Война и мир». В разных дореволюционных изданиях слово «мир» писалось то через «и», то через i.
Таким образом, начиная с XVIII века из русской азбуки исчезло 12 букв, которые утратили связь со звуками живой русской речи и превратились в призраков. Обеднел ли наш алфавит и тексты от этого? Или же буквы-призраки только затрудняли правописание и вносили хаос в тексты, так как уже никаких речевых звуков не обозначали? Думаю, мнения в комментариях разделятся.
P. S. Версию с «буквицей», состоящей из 46 букв, я здесь не рассматриваю. И считаю продуктом современного мифотворчества. Нигде до последних 10 лет я о ней не слышала, хотя когда-то старославянский на экзамене сдавала.