Найти в Дзене
НУАР-NOIR

Убийство по Достоевскому. Зачем итальянскому нуару понадобился Порфирий Петрович?

Оглавление
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)

«Двойное убийство»: Достоевский в римских дворах — как русская литература стала ключом к итальянскому нуару

«Молния ударила ровно два раза. Первая убила слесаря. Вторая — князя. В полицейском протоколе это назвали 'несчастным случаем'. Но инспектор Бруно Бальтазаре знал: Бог не стреляет дважды в одну цель. Особенно в Риме 1970-х, где за каждым углом прятался если не преступник, то хотя бы цитата из Достоевского...»

Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)

Европейское кино 1970-х часто играло с границами жанров, но фильм «Двойное убийство» (1977) пошёл дальше — он устроил философский диалог между итальянским нуаром и русской литературой. Почему создатели этой забытой ленты вплели в римский детектив мотивы «Преступления и наказания»? И что это говорит о культурном обмене между «мрачным» кинематографом и «мрачной» же прозой?

Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)

Достоевский как неожиданный соавтор итальянского нуара

Фильм открыто заявляет о своей литературной родословной: имя Порфирия Петровича звучит здесь так же часто, как имена местных святых. Но это не просто дань уважения — это попытка перенести вопросы русской классики на итальянскую почву.

Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)

— В «Преступлении и наказании» убийца мучается совестью.
— В «Двойном убийстве» убийца (если он есть) мучает следователя.

Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)

Римский инспектор Бруно Бальтазаре — своеобразный «Порфирий в изгнании». Сосланный в архив за профессиональную ошибку, он видит в деле о двойной смерти шанс искупить вину. Но чем глубже он копает, тем больше понимает: расследует не преступление, а сам феномен зла — ровно как его литературный прототип.

Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)

Молния как орудие убийства: между реализмом и мистикой

Фильм играет с идеей «невозможного преступления»: как можно убить молнией по заказу? Этот мотив отсылает к:

Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
  1. Готической традиции (удар молнии как «кара небес»).
  2. Советскому научпопу (опыты с управлением атмосферным электричеством).
  3. Экзистенциальной абсурдности (смерть как бессмысленная случайность).
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)

Но в контексте Достоевского молния приобретает новый смысл — она становится метафорой внезапного озарения. Когда Бальтазаре осознаёт, что две смерти связаны, это похоже на момент, когда Раскольников понимает: его теория не работает.

Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)

Римский палаццо как «Петербург наизнанку»

Действие происходит в старом доме, превращённом в коммуналку — микрокосме итальянского общества 1970-х. Здесь живут:

— Безумный скульптор (вариация Раскольникова-одиночки).
— Режиссёр в долгах (версия Мармеладова).
— Бунтующая молодёжь (аналог «нигилистов» из «Бесов»).

Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)

Этот дом — противоположность петербургским трущобам: если у Достоевского пространство давит, то здесь оно насмехается. Даже убийство (если оно было) происходит под аккомпанемент иронии — как будто сам Стено, режиссёр фильма, подмигивает зрителю: «Вы же понимаете, что всё это игра?»

Почему «Двойное убийство» забыто — и почему его стоит пересмотреть

Фильм не стал культовым по трём причинам:

  1. Он опередил время. В 1977 году зрители ждали от итальянского кино либо джалло, либо политических триллеров — но не гибрида детектива и литературной игры.
  2. Он слишком итальянский для русских и слишком русский для итальянцев. Цитаты из Достоевского здесь — не украшение, а структурный элемент, что отпугнуло массового зрителя.
  3. Он нарушает правила жанра. Нуар предполагает тень фатализма, но «Двойное убийство» заканчивается вопросом, а не ответом.

Однако сегодня фильм читается иначе — как предвестник постмодернистского кино, где высокое и низкое, серьёзное и ироничное больше не противоречат друг другу.

Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)

Заключение: что остаётся после двойного удара?

«Двойное убийство» — это не просто фильм. Это эксперимент по скрещиванию двух традиций:

Итальянской (визуальная чувственность, любовь к гротеску).
Русской (глубина психологизма, вопрос о природе зла).

Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)
Кадр из фильма «Двойное убийство» (1977)

Его главный урок?

Литература не знает границ — даже если её герои говорят на разных языках, их муки универсальны.

«Финал. Титр. Но если прислушаться, в римском дворе всё ещё звучит эхо. То ли грома. То ли чьих-то шагов. То ли перелистываемых страниц...»