В этом учебном году обучение во всех классах латвийских школ началось исключительно на государственном - латышском - языке, и нынешний год завершит переход к так называемой единой школе.
Чтобы выяснить, с какими трудностями сталкиваются бывшие школы нацменьшинств, депутаты комиссии Сейма по вопросам гражданства, миграции и сплочению общества провели выездное заседание в одном из таких учебных заведений - 75-й Рижской основной школе, где раньше обучение велось на русском языке.
Депутатская проверка
Большинство учащихся этой школы - из семей, которые дома говорят по-русски. Лишь после перехода на единую школу в младшие классы начали приходить дети из латышских семей.
Проблем в школе остается много. Об этом свидетельствуют, например, результаты централизованного экзамена по латышскому языку в 9-х классах: средний показатель составил всего 28%, и директор школы признает эти результаты слабыми.
Министр образования Латвии жалуется на русский язык в школах: поручено бороться >>
В ходе почти полуторачасового общения депутатов с педагогами выяснилось, что у нескольких десятков из почти 300 учащихся школы знания латышского языка недостаточны, им трудно участвовать в учебном процессе.
Директор школы Рамина Скуя рассказала, что в школе работает поддерживающий персонал, организованы дополнительные занятия по латышскому языку и чтению, но учащиеся их посещают плохо - отсутствуют мотивация и возможности общения в латышской среде.
"Как часто ученики общаются между собой на латышском вне уроков? Большинство отвечает, что редко, а другая часть - никогда. На переменах мы не ходим и не заставляем их говорить по-латышски, но стараемся показывать пример сами. А собственный пример важнее всего. Если мы, учителя, идем по коридору и сами общаемся по-русски, мы не можем требовать и ожидать, что учащиеся будут делать иначе", - говорит Скуя.
Невзятый барьер
Государственная служба качества образования (IKVD) подтвердила, что некоторые учащиеся по-прежнему сталкиваются с языковым барьером и нуждаются в дополнительной поддержке - особенно те, для кого латышский язык не родной, а также те, кто недостаточно общается по-латышски со сверстниками в повседневной жизни.
Это показал опрос примерно 800 учащихся 8-х классов.
Хотя более 90% опрошенных считают, что их знания латышского языка немного или значительно улучшились после перехода в "единую школу", значительная часть учащихся заявили, что ощущают потребность в дополнительной языковой поддержке, которая часто связана с привлечением семьи, друзей и внеклассных мероприятий.
Ученики отметили, что наибольшую поддержку им оказывают доступность новой лексики и других вспомогательных материалов, преподаватели, которые используют различные методы обучения и переводят непонятное, вспомогательный персонал (логопед, специальный педагог, ассистент преподавателя), а также возможности консультирования.
Учащиеся, чьи родители недостаточно хорошо говорят по-латышски, упоминают услуги частного репетитора, обучение на латышском языке по интересам и помощь друзей как необходимую поддержку. Молодые люди согласились с тем, что могли бы читать больше книг, смотреть фильмы и дружить со сверстниками, которые хорошо говорят по-латышски.
Без перевода не обойтись
Результаты опроса также показывают, что, несмотря на призывы Государственного агентства по развитию образования и Министерства образования и науки не использовать перевод как метод в случаях, когда ученик не понимает из-за языкового барьера, большинство преподавателей по-прежнему выбирают его в качестве основного решения.
Нынешний учебный год - последний, когда латвийские учебные заведения, реализующие программу начального образования национальных меньшинств, переходят на обучение только на латышском языке.
Примерно в двух третях учебных заведений переход на обучение только на латышском языке идет по плану, однако в трети школ выявлены существенные трудности, говорится в отчете IKVD.
Госслужба считает, что основные проблемы в этих школах связаны с неспособностью руководства осуществлять управление изменениями, с недостаточными знаниями учителей для работы в лингвистически неоднородной среде, с незакрытыми вакансиями учителей и вспомогательного персонала, а также с недостаточной реализацией компетентностного подхода.
Что на практике?
На прошлой неделе широкое внимание латвийской общественности привлек пост в соцсетях учителя истории Эдвардса Крустса. Педагог сообщил, что уходит из Рижской средней школы № 13, где ранее языком обучения был русский, поскольку пришел к выводу, что переход к "единой школе" на практике не происходит.
"Постепенный переход на обучение только на латышском языке не удался, поскольку абсолютно во всех классах, с которыми я работал, в большинстве случаев знания латышского языка у учащихся были недостаточны для обеспечения процесса обучения", - сообщил Крустс.
Учитель добавил, что в этой школе к латышскому языку негативно относятся как сами дети, так и их родители.
Читайте еще по теме:
Чиновники в Латвии жалуются на русских, тормозящих латышизацию своих детей >>
Учебный год в Латвии начался с конфликта из-за русского языка >>
Латышский политик отдала дочь в русскую школу: там обеспеченные и даже есть учителя физики >>