Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

"Учить английский лучше с носителем?" - отвечают носители

Задали этот вопрос нашим преподавателям-носителям. Вот, что они сказали: Русскоязычные студенты часто спрашивают меня об этом. Я определенно не считаю, что носители языка изначально лучше. Я встречал много отличных русскоязычных преподавателей английского и видел носителей, которые были плохими учителями. Так что все зависит от конкретного преподавателя, а возможно, и от уровня ученика.
Для студента, особенно начинающего, может быть страшно учиться у преподавателя, который не говорит на его языке. Но с другой стороны, это может подтолкнуть к развитию полезных навыков — например, умению перефразировать, когда не знаешь нужного слова по-английски. А вот если у вас русскоязычный преподаватель или тот, кто хорошо знает ваш родной язык, есть риск, что вы начнете слишком «полагаться» на его знания и в итоге усвоите меньше, чем могли бы. Есть плюсы и минусы в том, чтобы учиться у носителя языка на любом уровне. Если вы начинающий, удобно, когда преподаватель может перевести слово или объя
Оглавление

Задали этот вопрос нашим преподавателям-носителям. Вот, что они сказали:

  1. Тим Баддс (Великобритания):

Русскоязычные студенты часто спрашивают меня об этом.

Я определенно не считаю, что носители языка изначально лучше. Я встречал много отличных русскоязычных преподавателей английского и видел носителей, которые были плохими учителями. Так что все зависит от конкретного преподавателя, а возможно, и от уровня ученика.

Для студента, особенно начинающего, может быть страшно учиться у преподавателя, который не говорит на его языке. Но с другой стороны, это может подтолкнуть к развитию полезных навыков — например, умению перефразировать, когда не знаешь нужного слова по-английски.

А вот если у вас русскоязычный преподаватель или тот, кто хорошо знает ваш родной язык, есть риск, что вы начнете слишком «полагаться» на его знания и в итоге усвоите меньше, чем могли бы.

-2

Гэри Миллер (Великобритания)

Есть плюсы и минусы в том, чтобы учиться у носителя языка на любом уровне. Если вы начинающий, удобно, когда преподаватель может перевести слово или объяснить грамматику на вашем родном языке. Минус в том, что вы можете слишком привыкнуть к переводу и отложите момент, когда начнете думать на английском.

Иногда различия в грамматике отражают разное видение мира. В этом случае неноситель языка порой может объяснить что-то лучше. С другой стороны, носитель языка даст более точное представление о правильном произношении, что в английском особенно важно из-за всех несоответствий между написанием и звучанием.

На продвинутых уровнях носитель языка, как правило, лучше объяснит настоящие значения идиом и устойчивых выражений. Хотя есть много преподавателей-неносителей, которые благодаря труду и упорству освоили все идиомы и редкие слова из программы Proficiency. Просто носитель чаще лучше понимает их и даже может рассказать об их происхождении.

При этом важно помнить: хорошо разбираться в материале — лишь часть работы учителя. Не менее важно уметь донести знания до студентов. Поэтому все зависит от самого преподавателя.

-3


Чад Бирдэн (США)

Я думаю, что на очень высоких уровнях есть особые преимущества в обучении с носителем языка. Но для большинства студентов важнее качество преподавателя, чем его национальность.

На уровнях C1, B2 и ниже вам нужен учитель с хорошим знанием грамматики и методики, а не просто с американским или британским акцентом. У меня было несколько русскоязычных коллег, которые, на мой взгляд, преподают лучше, чем я, и мне всегда неловко, когда ученик отказывается от занятий с отличным преподавателем только потому, что его родной язык — русский.

Вдвойне обидно, когда речь идет о детях. Опыт и подготовка в работе с маленькими учениками — один из ключевых факторов успешного урока. Но снова и снова родители настаивают на занятиях с носителем языка, даже если лучший преподаватель — русскоязычный, а доступные носители не так эффективны в работе с детьми.

-4

В нашей школе мы не делим преподавателей на носителей и не-носителей. Главный критерий отбора – квалификация, в которую входят уровень языка, навыки работы по коммуникативной методике и специализация.

У нас есть специалисты по работе с детьми, подростками, по подготовке к российским и международным экзаменам, общему и деловому английскому.

К тому же все наши уроки идут на английском, независимо от страны происхождения преподавателя. Это дает эффект “полного погружения” в языковую среду и ускоряет процесс обучения.

Ставьте лайк, если понравилась статья, и приходите к нам на занятия.
Смотреть программы