Найти в Дзене

Слова-перевёртыши: как время меняет значение привычных слов

Язык, который меняется. То, что сегодня кажется незыблемым, еще вчера могло иметь совершенно иной смысл. Давайте посмотрим, как менялся смысл привычных нам слов. Вы удивитесь, насколько гибким и изменчивым может быть английский язык! Было: В Средние века girl означало просто «ребёнок» любого пола. Например, мальчиков могли называть knave girls, а девочек — gay girls. И здесь кроется ещё одна языковая ловушка: в старом английском gay вовсе не означало сексуальную ориентацию, а значило «яркий, весёлый, беззаботный». То есть gay girl переводилось как «жизнерадостный ребёнок-девочка». Однако, в хрониках того времени можно было встретить фразу «girls and boys», что подразумевало «дети и мальчики» — то есть, все дети вообще. Стало: Со временем язык совершил «сегрегацию», и слово «girl» закрепилось исключительно за лицами женского пола. Так «ребёнок» превратился в «девочку». Было: В XIV веке, придя в английский из старофранцузского (где означало «глупый»), слово «nice» несло резко негативный
Оглавление

Язык, который меняется. То, что сегодня кажется незыблемым, еще вчера могло иметь совершенно иной смысл. Давайте посмотрим, как менялся смысл привычных нам слов. Вы удивитесь, насколько гибким и изменчивым может быть английский язык!

Girl (Девочка)

https://i.pinimg.com/736x/f9/e9/4f/f9e94fa5dfbea15f98ff6da5da7ed453.jpg
https://i.pinimg.com/736x/f9/e9/4f/f9e94fa5dfbea15f98ff6da5da7ed453.jpg

Было: В Средние века girl означало просто «ребёнок» любого пола. Например, мальчиков могли называть knave girls, а девочек — gay girls. И здесь кроется ещё одна языковая ловушка: в старом английском gay вовсе не означало сексуальную ориентацию, а значило «яркий, весёлый, беззаботный». То есть gay girl переводилось как «жизнерадостный ребёнок-девочка». Однако, в хрониках того времени можно было встретить фразу «girls and boys», что подразумевало «дети и мальчики» — то есть, все дети вообще.

Стало: Со временем язык совершил «сегрегацию», и слово «girl» закрепилось исключительно за лицами женского пола. Так «ребёнок» превратился в «девочку».

Nice (Милый, приятный)

https://i.pinimg.com/736x/90/d0/95/90d095ed452f4219ceafc0e2aee31ef9.jpg
https://i.pinimg.com/736x/90/d0/95/90d095ed452f4219ceafc0e2aee31ef9.jpg

Было: В XIV веке, придя в английский из старофранцузского (где означало «глупый»), слово «nice» несло резко негативный оттенок. Оно значило «невежественный», «глупый» или «простой».

Стало: Путь этого слова — великолепный пример смягчения значения. Пройдя через стадии «привередливый» и «тонкий», оно в итоге стало комплиментом, означающим «милый», «приятный», «хороший». Сегодня сказать человеку «You are nice» — значит сделать ему комплимент.

Awful (Ужасный)

https://i.pinimg.com/1200x/62/72/56/62725615533255ace2690850aee83600.jpg
https://i.pinimg.com/1200x/62/72/56/62725615533255ace2690850aee83600.jpg

Было: Изначально «awful» было синонимом слов «внушающий трепет», «полный благоговения» (от слова «awe» — трепет). «Awful majesty of God» означало «величественное и грозное могущество Бога».

Стало: Эффект гиперболы сделал свое дело. То, что «слишком сильно впечатляет», начинает пугать, и слово сместилось в сугубо негативную зону. Теперь «an awful day» — это «ужасный день», а не «день, полный благоговения».

Meat (Мясо)

https://i.pinimg.com/736x/a8/ea/da/a8eada9ec7608db4a95e5130a30a1edb.jpg
https://i.pinimg.com/736x/a8/ea/da/a8eada9ec7608db4a95e5130a30a1edb.jpg

Было: В древнеанглийском слово «mete» означало любую пищу вообще. Это хорошо видно в сохранившихся библейских переводах, где фраза «meat and drink» означала «еда и питье».

Стало: Языку потребовалось более конкретное слово для животной пищи, и значение «meat» сузилось. Теперь это только «мясо», в то время как общее понятие еды взяло на себя слово «food».

Computer (Компьютер)

https://i.pinimg.com/736x/4f/e0/06/4fe0069b038ddb1b7a72af8f82afb6ea.jpg
https://i.pinimg.com/736x/4f/e0/06/4fe0069b038ddb1b7a72af8f82afb6ea.jpg

Было: Еще в середине XX века «компьютер» — это была профессия. Так называли людей, чаще всего женщин, которые вручную выполняли сложные математические расчеты для инженеров, ученых и банков.

Стало: С появлением электронных вычислительных машин термин перешел на них. Сегодня сложно представить, что «компьютер» когда-то был человеком с блокнотом и логарифмической линейкой.

ВАМ БЫЛО ИНТЕРЕСНО? ТОГДА ВАМ СЮДА:

  1. ЛАЙКНИТЕ 👍 – если узнали что-то новое!
  2. ПОДПИШИТЕСЬ 🔔 – мы регулярно рассказываем о настоящем, живом английском (без фанатизма!).
  3. КОММЕНТИРУЙТЕ ✍️

🎁 Хотите учить английский с интересом и по качественным материалам?

Я собрала для вас подборку: книги, энциклопедии DK, словари, статьи с грамматикой и советами — всё в одном удобном PDF-файле.

📌 Получите доступ к файлу и другим полезным материалам в моём Telegram-канале.

👉 Присоединяйтесь к моему Telegram-каналу по ссылке здесь, чтобы бесплатно скачать подборки книг.

Там я планирую выпускать полезные посты, свежие материалы и практические советы — всё, что поможет сделать ваше обучение эффективным и интересным. Начните свой путь к уверенной и комфортной работе с английским уже сегодня!

🚫 ЗАПРЕЩЕНКА! ТОП-10 английских ругательств 18+, которые НЕ учат в школе🔞🔥🤫(используют почти ВСЕ носители!)
ИРИНА БАКЛАН | ПРЕПОДАВАТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ОНЛАЙН15 мая 2025