senza zucchero но senza di me 😀 Ciao, amici! Сегодня вспомним (или узнаем 😜), что некоторые предлоги требуют после себя "di", если используются с личными местоимениями. Напоминаю, что с предлогом "con" такого не происходит: con te – с тобой / senza di te – без тебя Например: Естественно, в силу своего значения, этот предлог может использоваться только с местоимениями во множественном числе. 😀 Например: "о" не единственный вариант перевода этого предлога. Он может использоваться в разных ситуациях, например, "рассчитывать на кого-то": Надеюсь, что было интересно, ну, а если Вам нужен репетитор по 🇮🇹 итальянскому или 🇪🇸 испанскому, я к Вашим услугам. Ciao!