Джоан Роулинг выпустила новый роман из цикла про сыщика Корморана Страйка. И эту книгу (как и предыдущую) запретили издавать в России. Не будет официального перевода и официального издания. Но разве это может помешать нам, жителям самой читающей страны? Да, сейчас мы имеем возможность в этом убедиться – никто не может запретить русским людям читать то, что они хотят.
Здравствуйте!
Мы уже привыкли к новой реальности. И начинаем соблюдать правила игры. Кинотеатры делают вид, что не показывают зарубежных фильмов. А издательства не переводят громкие новинки.
Но в наш век, в эпоху глобальной коммуникации, никакую книгу в мешке не утаишь. Даже те, кто недостаточно хорошо знают английский, могут уже прочитать на русском. Надо лишь немного поискать
Знатоки, конечно, в курсе, но остальным на всякий случай сообщу: у новых книг Джоан Роулинг на обложке стоит другое имя - мужское.
Джоан Роулинг это Роберт Гэлбрейте, а Роберт Гэлбрейт это Джоан Роулинг
Джоан Роулинг известна своей способностью к стратегическому планированию. Когда-то, как она сама уверяет, задумала цикл про мальчика со шрамом из семи книг – и написала их одну за другой. Когда уже знаменитая Джоан решила писать детективы, она тоже решила, что это будет цикл из семи романов с одним героем – гениальным сыщиком. Знаменитая и богатая писательница разумно полагала, что завоюет читателей снова.
Под псевдонимом Роберт Гэлбрейт.
Однако гонорары поначалу оказались не такими приятными, и пришлось раскрыть инкогнито. С этого момента всё пошло на лад. Частные сыщики Корморан Страйк и Робин Эллакот так полюбились читателям, что стало очевидно – на семи книгах автор не остановится. Потому что седьмая часть уже вышла, а прощаться никто не собирается.
Предыдущие шесть книг хорошо известны
Книги Роберта Гэлбрейта (романы Джоан Роулинг о Корморане Страйке) по порядку:
«Зов кукушки», «Шелкопряд», «На службе зла», «Смертельная белизна», «Дурная кровь», «Чернильно-чёрное сердце»
Эти русские названия вполне официальны. Да и с переводом не возникло особых проблем. До седьмой книги.
Седьмая книга о Корморане Страйке называется «The Running Grave»
Перевели название фактически буквально. Получилось «Бегущая могила».
Некрасиво. Не эстетично. Да и смысл не отражает. Но теперь так
«Бегущая могила» - роман Роберта Гэлбрейта (Джоан Роулинг) о детективе Корморане Страйке
Конечно, по-русски звучало бы лучше, если бы поискали синонимы. Но и они бы не помогли. Потому что английское выражение The Running Grave – прецедентный феномен. Это строчка из стихотворения английского (а точнее – валлийского) поэта первой половины ХХ века Дилана Томаса:
When, like a running grave, time tracks you down,
Your calm and cuddled is a scythe of hairs
Стихи каждый понимает по-своему. Я понимаю так: с годами время начинает напоминать человеку, что его жизнь конечна. И тогда только любовь становится спасением.
Чтоб вложить всё богатство смыслов в название книги, требуется не только мастерство переводчика, но и подлинный талант. Поэтому не будем предлагать варианты, остановимся на том, что есть.
Роберт Гэлбрейт, «Бегущая могила»: сюжет
На этот раз агентство Корморана Страйка втянуто в дело, отражающее проблему, которая остаётся актуальной вот уже много лет. Актуальной и нерешённой.
Тоталитарная псевдорелигиозная или псевдофилософская организация, именуемая в простонародье ceкта.
К частным сыщикам обратился уважаемый человек, сэр Колин Эденсор, чей сын Уилл сбежал из дома, чтобы присоединиться к ВГЦ – Всемирной Гуманитарной Церкви. Семья не сидела сложа руки: они пытались убедить Уилла вернуться, встречались с бывшими членами секты, обращались в полицию – всё бесполезно. Попытки дискредитировать ВГЦ потерпели крах. Более того – люди, сумевшие покинуть организацию, загадочным образом исчезали или уходили из жизни.
Джоан Роулинг, «Бегущая могила»: почему люди присоединяются к ceктам
Этот вопрос возникает всегда. И на него нет ответа. В ВГЦ никто не находит счастья. Физические лишения, унижения, принуждения к нежелательным связям, наказания за малейшую провинность, отсутствие личного пространства, поклонение организаторам – кому это может понравиться? Но люди приходят туда вот уже много лет, и каждую неделю появляются новые адепты
Культ ВГЦ держался на вере в пророков – на собраниях перед изумлёнными людьми появляются духи ушедших провидцев, особо избранные руководители левитируют и достигают просветлений. Конечно, всё это ловкие трюки. Но разоблачить их не так-то просто.
Чтобы помочь заказчику, агентство предпринимает рискованный шаг – компаньон Страйка и его ближайшая подруга Робин Эллакотт отправляется прямо в логово врага – становится членом ВГЦ.
Роберт Гэлбрейт, «Бегущая могила»: Корморан Страйк
Надо сказать, что Джоан Роулинг преодолела собственные шаблоны, которые старательно культивировала в шести предыдущих книгах. Там изрядное количество страниц было посвящено страданиям Корморана Страйка: физическим и душевным. В книге «Бегущая могила» детектив, наконец, начал заботиться о здоровье, поэтому потерянная нога причиняет ему гораздо меньше проблем.
И старые душевные раны затянулись.
Небольшой спойлер для тех, кто в курсе: история с Шарлоттой закончена навсегда
Джоан Роулинг, «Бегущая могила»: как это написано
Те, кто решился читать по-английски, быстро отступились. Автор придерживается стиля Роберта Гэлбрейта – уделяет большое внимание различным вариантам британского произношения. И в тексте используются элементы языковой игры: графически передаются особенности речи. Это как если по-русски писать:
Да вы шо? Чё надо? Где маааасквичи, а где пимы таёжные?
Нам понятно, а иностранцам? Вот так примерно и написаны романы Гэлбрейта. Тяжеловато понять.
Так что ещё одно спасибо добровольным переводчикам
Как и предыдущие книги, седьмой роман наполнен атмосферой Англии.
Лондонские улицы
Пабы с вековой историей
Старые фамильные поместья
Корнуоллское побережье, пропитанное запахом сурового моря
Эта земля, что помнит долгие эпохи и старые легенды, становится естественным фоном для расследования.
Опасное зло в современном мире, на пути которого встают Корморан Страйк и Робин Эллакотт
«Бегущая могила»: очевидный спойлер
Это детектив, а значит – всё будет хорошо.
Но не для всех, конечно