Сойдя по лестнице в подвал,
Я незнакомца повстречал.
Его там не было тогда,
Пусть он исчезнет без следа. Пропади, пропади, не тревожь меня впредь!
Хватит дверью стучать, пустотою шуметь. Домой я возвратился в ночь,
Как и вчера, он ждал точь-в-точь,
А стоило позвать его,
Я не увидел никого. С тех пор, - проклятье! - что ни день,
Опять его встречаю тень.
Он - жуткий сон, его и нет,
Так пропади, докучный бред! Уильям Хьюз Мирнз. Антигониш Вольный перевод на русский названия фильма «To Catch a Killer»(поймать убийцу) даёт неверную трактовку психической реальности «мизантропа» Дина Посси (смелое исполнение Ральфа Айнесона). Мизантропия – это всё-таки некое отношение к людям. Дин («dean» - религ. настоятель) – полностью ДИФФЕРЕНЦИРОВАННАЯ ЛИЧНОСТЬ. Это не диагноз. Это мало кому знакомое состояния полной самоизоляции от социальной среды обитания (аналог в русском – «подколодная змея»). Снайперская винтовка для него была как накомарник для лесника. Спецагент ФБР Джеффри Ламмарк (Бен Мендельсон