Найти в Дзене

Which или What: Какой «который» не поставит вас в тупик?

Вы стоите перед витриной с десятками видов кофе и хотите спросить у баристы, какой выбрать. Какой вопрос зададите? «What coffee do you recommend?» или «Which coffee do you recommend?» 🤷♀️ Многие уверены, что what и which — это почти одно и то же. Но для носителя языка разница между ними ощутима. Ошибка не приведёт к недопониманию, но выдаст ваше незнание тонкостей. Давайте разберёмся, в чём же заключается эта магия выбора. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Слово what мы используем, когда говорим о чём-то абстрактном, неопределённом или когда вариантов выбора потенциально бесчисленное множество. Мы как бы спрашиваем: «Из всех вещей в мире, что ты имеешь в виду?». Это вопрос, не ограниченный никакими рамками. What book are you reading?
Какую книгу ты читаешь?
(Речь идет о книге вообще, мы не знаем, какие варианты есть у собеседника) What music do you like?
Какую музыку ты любишь?
(Вопрос о бесконечном множестве жанров и исполнителей) What shall
Оглавление

Вы стоите перед витриной с десятками видов кофе и хотите спросить у баристы, какой выбрать. Какой вопрос зададите? «What coffee do you recommend?» или «Which coffee do you recommend?» 🤷♀️

Многие уверены, что what и which — это почти одно и то же. Но для носителя языка разница между ними ощутима. Ошибка не приведёт к недопониманию, но выдаст ваше незнание тонкостей. Давайте разберёмся, в чём же заключается эта магия выбора.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

WHAT: Когда выбор безграничен 🌌

Слово what мы используем, когда говорим о чём-то абстрактном, неопределённом или когда вариантов выбора потенциально бесчисленное множество. Мы как бы спрашиваем: «Из всех вещей в мире, что ты имеешь в виду?». Это вопрос, не ограниченный никакими рамками.

What book are you reading?
Какую
книгу ты читаешь?
(Речь идет о книге вообще, мы не знаем, какие варианты есть у собеседника)
What music do you like?
Какую
музыку ты любишь?
(Вопрос о бесконечном множестве жанров и исполнителей)
What shall we have for dinner?
Что
нам приготовить на ужин?
(Открытый вопрос, предполагающий множество идей)

WHICH: Когда варианты очевидны и ограничены 🧩

Слово which вступает в игру, когда и мы, и наш собеседник понимаем, что выбор ограничен определённым кругом вариантов. Эти варианты могут быть явно указаны или просто подразумеваться из контекста ситуации. Мы как бы спрашиваем: «Из этого конкретного списка, что ты выбираешь?».

We have tea and coffee. Which would you prefer?
У нас есть чай и кофе. Что ты предпочтешь?
(Чётко ограниченный выбор из двух вариантов)
Which dress should I wear: the blue one or the black one?
Какое
платье мне надеть: синее или чёрное?
(Выбор конкретно между двумя платьями)
Which of these countries would you like to visit?
В какую
из этих стран ты хотел бы поехать?
(Собеседник смотрит на список стран)

Серая зона: когда оба варианта возможны 🎭

Бывают ситуации, когда использование what или which зависит от того, как мы сами смотрим на выбор. Оба варианта будут грамматически правильными, но оттенок смысла slightly изменится.

Представьте, что вы на автобусной остановке с несколькими маршрутами.

Which bus goes to the museum?
Какой
(по номеру) автобус едет до музея?
(Вы смотрите на табло с номерами автобусов и выбираете из конкретного списка)
What bus should I take to get to the museum?
На каком
автобусе мне доехать до музея?
(Более общий вопрос. Вы можете не видеть табло и просто спрашиваете о способе добраться)

Ещё один пример — выбор в кафе.

What pizza is your favourite?
Какая
пицца твоя любимая?
(Вообще, в мире, может быть, «Маргарита», «Пепперони» или какая-то экзотическая)
Which pizza on the menu would you recommend?
Какую
пиццу из меню ты порекомендуешь?
(Мы оба смотрим на одно и то же меню, и выбор ограничен его позициями)

Почему это важно? 🧠

Понимание разницы между what и which — это не просто педантичное заучивание правил. Это шаг к тому, чтобы начать думать как носитель языка. Вы начинаете чувствовать контекст и выбирать слова, которые точно отражают вашу мысль.

Вы перестаёте просто переводить фразы с русского слово в слово и начинаете строить их так, как это делает англоговорящий человек. Это та самая магия, которая превращает правильную, но «деревянную» речь в живую и естественную.

В следующий раз, задавая вопрос, просто задумайтесь на секунду: выбор идёт из миллионов вариантов или из конкретного, известного списка? Этот простой вопрос и будет вашим главным помощником.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!