Вы стоите перед витриной с десятками видов кофе и хотите спросить у баристы, какой выбрать. Какой вопрос зададите? «What coffee do you recommend?» или «Which coffee do you recommend?» 🤷♀️ Многие уверены, что what и which — это почти одно и то же. Но для носителя языка разница между ними ощутима. Ошибка не приведёт к недопониманию, но выдаст ваше незнание тонкостей. Давайте разберёмся, в чём же заключается эта магия выбора. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Слово what мы используем, когда говорим о чём-то абстрактном, неопределённом или когда вариантов выбора потенциально бесчисленное множество. Мы как бы спрашиваем: «Из всех вещей в мире, что ты имеешь в виду?». Это вопрос, не ограниченный никакими рамками. What book are you reading?
Какую книгу ты читаешь?
(Речь идет о книге вообще, мы не знаем, какие варианты есть у собеседника) What music do you like?
Какую музыку ты любишь?
(Вопрос о бесконечном множестве жанров и исполнителей) What shall