Найти в Дзене
Кукурма🏵️

Русский язык в Узбекистане

Из цикла "Русский язык": В три часа ночи стою в Узбекистане, шарю глазами по толпе встречающих. Никакой таблички, никакого взгляда, который устремился бы на мой вопрошающий взор. Минуты идут, я понимаю, что меня забыли встретить. Таксисты подходят, говорят по-русски, но с трудом нанизывают слова. - Гостиница у тебя? Давай позвоним. В гостинице безмятежно спят и ничего не помнят. Еду на такси. Таксист совсем не говорит на великом и могучем. Это точно тот же Узбекистан, где я была в прошлом году? Помню образцово-показательный русский Самарканда, изящно приблатненный, взращенный на шансоне и культуре девяностых русский Бухары. Здесь, в Хорезме, ничего подобного. За окном ночь, за рулем незнакомец, который ничего не говорит. И молчание слегка напрягает. Едем по трассе в соседний город. Расслабляюсь, когда вижу стены крепости Ичан-Кала. Машина въезжает через ворота как в старинную легенду, плутает по заколдованному лабиринту. Мальчик в отеле спит молодым сном, вскакивает и говорит, с огромн

Из цикла "Русский язык":

В три часа ночи стою в Узбекистане, шарю глазами по толпе встречающих. Никакой таблички, никакого взгляда, который устремился бы на мой вопрошающий взор. Минуты идут, я понимаю, что меня забыли встретить.

Таксисты подходят, говорят по-русски, но с трудом нанизывают слова.

- Гостиница у тебя? Давай позвоним.

В гостинице безмятежно спят и ничего не помнят. Еду на такси. Таксист совсем не говорит на великом и могучем. Это точно тот же Узбекистан, где я была в прошлом году?

Помню образцово-показательный русский Самарканда, изящно приблатненный, взращенный на шансоне и культуре девяностых русский Бухары. Здесь, в Хорезме, ничего подобного. За окном ночь, за рулем незнакомец, который ничего не говорит. И молчание слегка напрягает. Едем по трассе в соседний город.

Расслабляюсь, когда вижу стены крепости Ичан-Кала. Машина въезжает через ворота как в старинную легенду, плутает по заколдованному лабиринту.

Мальчик в отеле спит молодым сном, вскакивает и говорит, с огромным трудом подбирая слова, что комната не готова.

- Рабочий утром придёт, они сделают.

- Давайте-ка мы с вами сами там быстренько приберём.

И сама снимаю чье-то старое белье, застилаю кровать, выкидываю мусор. Мне не трудно, и я спать хочу. В ванне на кафеле какие-то темные волоски. Ладно, не на кафеле же лежать. Время уже к пяти утра, а завтра плотный день.

Утром выхожу в город, за стены. Выясняется, что в Хиве язык Пушкина прошел мимо многих. "Как так? Это что не бывший СССР? Или слишком много времени прошло?"

В банке сотрудница вызывает коллегу как переводчика. В пекарне девочки растеряно моргают и не понимают, о чем я спрашиваю (а я спрашиваю чай - восточное вроде слово, но, видимо, оно теряется среди других, как иголка в стоге сена).

Но в махалле встречаю компанию дедушек, они сидят на табуретках посреди улицы, и мгновенно предаются ностальгии почти без акцента:

- Я служил недалеко от Воронежа. Там еще был черный хлеб повсюду. До сих пор так?

- Теперь уже разный хлеб есть, и узбекский тоже можно легко купить.

- А в те времена был только черный, и я удивлялся - как это черный хлеб.

И я почему-то легко вижу в этом немолодом человеке стройного узбекского паренька в солдатской форме, примерно такой же, в которой проходил срочную службу мой папа.

-2

А другой пожилой мужчина уже в другой мохалле вспоминает:

- Я служил в железнодорожных войсках, мы столько дорог построили по России.

- Спасибо, вот осталась хорошая память о вас.

В одной семье за всех переводит отец семейства, а женщины расспрашивают все о моем социальном статусе на узбекском) Многие называют меня "Аленушкой" и "Настенькой" из советских фильмов-сказок) И это очень роднит с людьми).

Конечно, в Старом городе проблем нет, сотрудники музеев прекрасно общаются. Даже маленькие дети, которые живут в крепости, понимают речь и могут немножко поболтать. Но за стенами все меняется. Там как будто действуют другие законы. Город как шкатулочка с двойным дном - показывает разные слои.

Девушки в парке видно хотят пообщаться, да и я тоже.

-Ассалам алейкум.

-Здравствуйте.

Но дальше не получается, просто улыбаемся друг другу, смеемся и вынуждены разойтись.

-3

У базара хочу поесть в местной закусочной. Хозяин не говорит ничего, но пытается понять. Откуда-то приходит его друг, начинает переводить. В другой день иду в чайную недалеко от хокимията - администрации.

Юноша официант очень хочет поддержать разговор.

- Я учу русский сейчас, хочу поехать поработать в России.

- Тогда вам нужна практика. Скажите, а почему в Хиве так мало говорят по-русски? В Самарканде, Бухаре все говорили свободно.

Он отвечает, смешивая русские и английские фразы (и это интересно попробовать, в Индии тоже так говорят, вплетая инглиш в местные языки).

- В Хорезме потомки ханов, our bloodline is special, и мы всегда старались to save свой язык.

- Даже в советские времена?

- Дома мои бабушка и дедушка, родители говорили на узбекском, и так во всех семьях здесь, в Хорезме. Мы сохраняем язык ханов, потому что мы потомки ханов.

Теперь понятно. Язык представляется мне живым существом, огромным, но трепетным, о котором нужно заботиться. И следить за ним, как за огоньком в лампе.

книги о востоке:

Книги Эксмо на OZON

#русский язык по всему миру #узбекистан #хива #русский язык в узбекистане #путешествие в узбекистан #узбекистан моя любовь #азия #средняя азия #ссср