Найти в Дзене
Кукурма🏵️

Прислушиваясь к улицам: русский язык в Азербайджане

А думала я так: конечно, на русском будут говорить люди старшего поколения, родом из СССР, а молодежь нет. Оказалось от возраста не зависит. Бабушка, которая каждое утро выносила табуретку, чтоб посидеть на улице Истиглалият, знала совсем мало русских слов: "Старый", показала она на свое лицо, когда я хотела сфотографироваться с ней. А вот дети из элитной школы на той же улице, выбегали после уроков и говорили на русском. Одна азербайджанская девочка подошла к красивой женщине, возможно, тете, и сказала чисто-чисто: - Спасибо вам большое за подарок. Пока искала, где обменять манаты, заговорила с женщиной, этнической русской, примерно моих миллениальных лет. Ее язык был прекрасный, чистый, не замусоренный сленгом и словечками. В тоже время он не был вычурным, но слова сочетались между собой красиво. Язык как будто законсервировался в другой среде, огражденный от тлетворных влияний. Казалось, я беседую с кем-то из эпохи молодости моей бабушки. - Я никогда не была в России, - ска

А думала я так: конечно, на русском будут говорить люди старшего поколения, родом из СССР, а молодежь нет. Оказалось от возраста не зависит. Бабушка, которая каждое утро выносила табуретку, чтоб посидеть на улице Истиглалият, знала совсем мало русских слов: "Старый", показала она на свое лицо, когда я хотела сфотографироваться с ней.

сторожил улицы Истиглалият
сторожил улицы Истиглалият

А вот дети из элитной школы на той же улице, выбегали после уроков и говорили на русском. Одна азербайджанская девочка подошла к красивой женщине, возможно, тете, и сказала чисто-чисто:

- Спасибо вам большое за подарок.

На фото можно найти маленького славянского мальчика
На фото можно найти маленького славянского мальчика

Пока искала, где обменять манаты, заговорила с женщиной, этнической русской, примерно моих миллениальных лет. Ее язык был прекрасный, чистый, не замусоренный сленгом и словечками. В тоже время он не был вычурным, но слова сочетались между собой красиво.

Язык как будто законсервировался в другой среде, огражденный от тлетворных влияний. Казалось, я беседую с кем-то из эпохи молодости моей бабушки.

- Я никогда не была в России, - сказала она с улыбкой.

Такое же впечатление от языка сложилось в разговоре с русской женщиной в самолете. Она живет в Баку, но потихонечку перебирается в Россию: детям-подросткам все сложней адаптироваться в среде.

"Мухаммед"
"Мухаммед"

Чудесный диалог я услышала в букинистическом магазинчике. Двое азербайджанцев разыскивали мемуары определенного года выпуска, листали книги. Язык, на котором они говорили, был восхитительным русским, очищенным от примесей. Казалось он переливается, серебриться в сумерках среди старых книг, советских собраний.

А вот молодой администратор в гостинице, которого я про себя прозвала Ноготок, говорил только на английском, довольно бодром. Его сменщик и еще одна пожилая ханым ловко сочетали между собой слова великого и могучего.

Настоящее удовольствие я получила от беседы с владельцем антикварной лавки. Он провел мне экскурсию в своем зачарованном мире вещей, рассказал о кинжалах царской эпохи и советских фарфоровых статуэтках. Я узнала телефоны, печатные машинки и часы, словно перенесенные в Баку из квартир моих бабушек и дедушек.

Хозяин волшебной лавки в Старом городе
Хозяин волшебной лавки в Старом городе

В одной из закусочных, где продают донер, мы не с первого захода, но все-таки сумели понять друг друга с поваром. Язык он знал, просто акцент был очень сильный, я едва разбирала слова. Но грех жаловаться, говорили-то на моем родном. В других заведениях никаких вопросов не возникло. Говорили плавно, желали: "Хорошего отдыха". А вот в подвале, куда я спустилась, чтобы съесть свежий кутаб, меня никак не понимали, и человек, притулившийся у стола-стойки, вмешался и поработал переводчиком.

Книжная эклектика
Книжная эклектика

А так почти все знали русский, говорили на нем без акцента или с совсем небольшим акцентом. Хотя в самолете стоял настоящий азербайджанский гомон. Но то, видно, были не интеллигентные бакинцы, а ребята из маленьких городков и поселков.

Телевизора в комнате у меня не было, поэтому не знаю, но в книжном увидела целые разделы тех же самых книг, что продаются и у нас (издательства АСТ, Эксмо), а рядом - азербайджанская литература. В музее миниатюрной книге и вовсе были представлены изящные издания обо всех крупных городах России. И некоторых некрупных, например, о Магнитке.

Мы все учили наизусть
Мы все учили наизусть

Гид азербайджанец рассказал, что в стране около 340 школ и есть вузы с обучение на русском. Никакой дискриминации, запретов. Мне так понравилось, что в культуру Азербайджана плавно и аккуратно вплетаются разные течения. Памятники не сносятся, прошлое не отменяется, при этом страна имеет свой неповторимый национальный облик. Как шерстяные нити вплетаются в яркий красочный ковер, и узор от этого становится только богаче.

книги здесь (прошу не судить по обложке, это истории из мегаполисов Азии, социальная проза о многоярусном обществе, конкуренции и любви):

книги WB

книги ОЗОН

аудио и электронные книги Литрес

аудио и электронные книги букмейт

#русский язык в странах СНГ #Азербайджан #русский язык в Азербайджане #русская культура #СССР #восток #культура востока #Баку #бакинцы #кавказ #Каспий #русская литература #русские диаспоры #русские в мире #русский язык в мире #изучение русского #родной язык #русская культура #постсоветское пространство #книги #современная литература #азия