Найти в Дзене

Как на пятом курсе я вдруг перестала понимать английский

Как на пятом курсе я вдруг перестала понимать английский Я никогда не забуду эту историю. Пятый курс, впереди диплом, госы, мы чувствуем себя уже почти профессионалами. Английский звучит уверенно, мы-то уже всё понимаем. Нам так казалось 🙃 И вот нам говорят: «У вас будет новый преподаватель из Австралии». «Ну и что?», — подумали мы. Австралийский акцент нам знаком. У нас ведь уже был потрясающий преподаватель из Австралии — Дэвид Вонсберра. Поэт, писатель, интеллигентнейший человек. Мы его прекрасно понимали, он даже водил нас по музеям и рассказывал про картины в Третьяковке — на английском, и это было восхитительно. Но когда наш новый симпатичный юный преподаватель, ему было всего 18, открыл рот… мы сидели, как оглушенные. Потому что не понимали вообще ничего. Представляете, пятикурсники ин.яза сидят будто бы это первая лекция! Оказалось, этот молодой учитель прибыл к нам с фермы из центра Австралии (outback, как говорят). Оттуда и такой убийственный акцент. Помню, как он говорит —

Как на пятом курсе я вдруг перестала понимать английский

Я никогда не забуду эту историю. Пятый курс, впереди диплом, госы, мы чувствуем себя уже почти профессионалами. Английский звучит уверенно, мы-то уже всё понимаем. Нам так казалось 🙃

И вот нам говорят: «У вас будет новый преподаватель из Австралии». «Ну и что?», — подумали мы. Австралийский акцент нам знаком. У нас ведь уже был потрясающий преподаватель из Австралии — Дэвид Вонсберра. Поэт, писатель, интеллигентнейший человек. Мы его прекрасно понимали, он даже водил нас по музеям и рассказывал про картины в Третьяковке — на английском, и это было восхитительно.

Но когда наш новый симпатичный юный преподаватель, ему было всего 18, открыл рот… мы сидели, как оглушенные. Потому что не понимали вообще ничего. Представляете, пятикурсники ин.яза сидят будто бы это первая лекция!

Оказалось, этот молодой учитель прибыл к нам с фермы из центра Австралии (outback, как говорят). Оттуда и такой убийственный акцент.

Помню, как он говорит — paper. Мы смотрим друг на друга: «Бумага? При чем тут бумага?» Он злится, берёт мел, пишет на доске: people. Люди! У него это звучало одинаково, а для нас — целая пропасть.

Да, это был настоящий шок. Мы, такие «крутые выпускники», и вдруг — полный провал в понимании речи. Но именно в этот момент я поняла: ошибки, непонимание, замешательство — это часть процесса. Никто не идеален, и не всё должно получаться с первого раза.

И самое главное: если вы чего-то не поняли — не бойтесь переспросить. Послушайте внимательнее, обратите внимание на особенности звучания, уточните детали, попробуйте подстроиться. Так вы постепенно разберётесь и начнёте понимать даже то, что сначала казалось невозможным.