Выучить грамматику и подтянуть словарный запас — это полдела. Настоящий язык живёт там, где начинаются неформальные фразочки, междометия и крики «Deal!» через весь стол. Именно они выдают в вас своего. 👊
Вот те выражения, без которых не обходится ни один живой диалог. Запоминайте, где и как их ввернуть.
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!
🤑 Про деньги и их отсутствие
Здесь царят два главных состояния: полное банкротство и готовность потратиться на крутую идею.
I’m skint! [aɪ əm skɪnt]
Перевод: Я на мели! / У меня ни гроша!
Как использовать: Идеальная фраза, когда друзья зовут в дорогой бар, а ваш кошелёк плачет. Звучит куда естественнее, чем формальное «I have no money».
It costs an arm and a leg. [ɪt kɒsts ən ɑːm ənd ə leg]
Перевод: Это стоит бешеных денег. (Букв.: Это стоит руки и ноги).
Как использовать: Увидели ценник на новейший айфон или стоимость ужина в модном ресторане? Самое время для этой фразы.
I’m in! [aɪm ɪn]
Перевод: Я в деле! / Я участвую!
Как использовать: Вас зовут на спонтанную поездку, в совместный бизнес или просто скинуться на пиццу. Коротко и энергично — вы согласны.
😋 Про еду и голод
Обсуждение еды — вечная тема для светской беседы. Звучать вы будете как профессионал.
I’m starving! [aɪ əm ˈstɑːvɪŋ]
Перевод: Я умираю с голоду!
Как использовать: Не путайте с простым «I’m hungry». Это говорят, когда голодны по-настоящему, почти животным инстинктом.
I’m feeling a bit peckish. [aɪ'm ˈfiːlɪŋ ə bit ˈpekɪʃ]
Перевод: Я немного проголодался.
Как использовать: Наоборот, лёгкий, почти изысканный намёк на то, что не прочь перекусить. Идеально для вежливого предложения.
Fancy a drink? [ˈfansi eɪ drɪŋk]
Перевод: Не хочешь выпить? (Чаю, кофе, чего покрепче).
Как использовать: Универсальное предложение встретиться. Вопрос необязательно про алкоголь — это может быть чашка чая или сока.
🎉 Про эмоции и оценки
Вам что-то понравилось или, наоборот, вызвало недоумение? Выражайте это как носитель.
That’s lit! [ðæts lɪt]
Перевод: Это огонь! / Офигенно!
Как использовать: Высшая степень одобрения. Так можно охарактеризовать крутую вечеринку, новый трек любимой группы или удачную шутку.
I am not fussed. [aɪ æm nɒt fʌst]
Перевод: Мне без разницы. / Мне всё равно.
Как использовать: Вас спрашивают, куда пойти или что заказать. Эта фраза вежливо передаёт вашу нейтральность и готовность принять любой вариант.
How come? [haʊ kʌm]
Перевод: Как так? / С чего вдруг?
Как использовать: Узнали неожиданную новость? Вместо сухого «Why?» используйте это выражение. Оно звучит более естественно и выражает искреннее удивление.
🤝 Про общение и договорённости
Договориться о встрече, поддержать разговор или элегантно выйти из него — вот ваш набор фраз.
Long time no see! [lɒŋ taɪm nəʊ siː]
Перевод: Сто лет не виделись!
Как использовать: Классическое приветствие человеку, которого вы давно не встречали. Просто, понятно и очень по-дружески.
Keep me posted! [kiːp miː pəʊstɪd]
Перевод: Держи меня в курсе!
Как использовать: Коллега рассказывает о развитии проекта, друг — о личной ситуации. Эта фраза покажет вашу заинтересованность.
Sorry to bother you... [ˈsɒri tə ˈbɒðə(r) juː]
Перевод: Извините, что отвлекаю...
Как использовать: Вежливое начало разговора с незнакомцем или занятым человеком. Показывает ваше уважение к его времени.
I think I’ll pass. [aɪ θɪŋk aɪ ˈlæŋ pæs]
Перевод: Думаю, я пас. / Лучше без меня.
Как использовать: Вас куда-то приглашают, но вам неинтересно или некогда. Вежливый и мягкий отказ, который не обидит собеседника.
Deal! [diːl]
Перевод: Идёт! / Договорились!
Как использовать: Лучшее слово для быстрого и радостного согласия на предложение. Коротко и ясно.
🧠 Про состояние ума и действия
Когда дела идут не по плану или, наоборот, слишком хорошо.
I’m so done. [aɪm səʊ dʌn]
Перевод: С меня хватит. / Я устал это терпеть.
Как использовать: Выражает полнейшее эмоциональное истощение от ситуации, человека или работы. Финальная точка.
It’s a piece of cake. / Easy peasy. [ɪts ə piːs əv keɪk]/ [ˈiːzi ˈpiːzi]
Перевод: Проще простого. (Букв.: Это кусок пирога).
Как использовать: Две версии одной идеи. Первая — классическая, вторая — более игривая и неформальная. Говорите так о задаче, которая не представляет для вас сложностей.
To call it a day. [tə kɔːl ɪt ə deɪ]
Перевод: Решить, что на сегодня достаточно. Закончить.
Как использовать: Вы устали и решили прекратить работу или любые другие занятия. «Let's call it a day» — прекрасный способ предложить всем закончить.
Эти фразы — ваш пропуск в мир живого языка. Они не всегда подчиняются строгим правилам, зато точно вызывают улыбку понимания у собеседника. Начинайте с малого — попробуйте ввернуть «I’m in!» или «I’m skint» в подходящей ситуации. И вот вы уже не ученик, а полноценный участник диалога! 🚀
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!