Найти в Дзене

ЗА ЧТО Я ЛЮБЛЮ И НЕ ЛЮБЛЮ ЗАРУБЕЖНУЮ «АННУ КАРЕНИНУ»

Оглавление

Сегодня поговорим об экранизации романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина» британского режиссера Джо Райта, 2012г.

Анна Каренина и Вронский в исполнении Киры Найтли и Аарона Тейлора-Джонсона
Анна Каренина и Вронский в исполнении Киры Найтли и Аарона Тейлора-Джонсона

Господа, я понимаю, что первое, что приходит в голову, это мысли и утверждения подобного толка: «Они там, за границей не понимают, кто такие русские, не знают всех деталей нашей истории, соответственно, изобразить нас нормально они не могут», однако в случае с «Анной Карениной» Джо Райта, я бы не была слишком строгой и в своей рецензии я подробно объясню ПОЧЕМУ, а если вы со мной не согласны, приглашаю к дискуссии! (если согласны, тоже приглашаю! Пишите, что думаете?)

«ВСЕ СЧАСТЛИВЫЕ СЕМЬИ СЧАСТЛИВЫ ОДИНАКОВО, КАЖДАЯ НЕСЧАСТЛИВАЯ СЕМЬЯ НЕСЧАСТЛИВА ПО-СВОЕМУ»

Стива в ресторане отеля «Англетер», за разговором с Левиным
Стива в ресторане отеля «Англетер», за разговором с Левиным

Книгу я перечитывала минимум 3 раза и каждый раз это была РАЗНАЯ ИСТОРИЯ! Казалось бы, фабула настолько простая, что и после первого прочтения всё должно быть предельно ясно: жена изменила мужу и полетело их семейное гнездо к чёртовой матери! Однако Лев Николаевич настолько тонко и глубоко прорисовал природу каждого героя, что для настоящего понимания требуется время, требуется собственный жизненный опыт, и, пожалуй, в этом и заключается гениальность – придумать такую историю, при каждом повторном соприкосновении с которой, будет появляться новая пища для размышлений.

Анна Каренина за несколько эпизодов до трагичного финала (экранизация Джо Райта, 2012г.)
Анна Каренина за несколько эпизодов до трагичного финала (экранизация Джо Райта, 2012г.)

Я предположу, что каждый, кто читал «Анну Каренину» мысленно представлял себе героев, их внешность, проигрывал в своем воображении их диалоги, реакции, но одно дело «представлять и фантазировать» и, совершено, другое дело – адаптировать книгу под сценарий для фильма. Отсюда вытекает

ПРЕТЕНЗИЯ НОМЕР РАЗ: ГДЕ УСАДЬБЫ? ГДЕ УЛИЦЫ? ГДЕ ГОРОДА? ГДЕ РУССКИЕ ПЕЙЗАЖИ? ПОЧЕМУ ВЕСЬ ФИЛЬМ СНЯТ НА ТЕАТРАЛЬНОЙ СЦЕНЕ?

Зимний каток сооруженный в помещении, на заднем плане видим занавес и сцену.
Зимний каток сооруженный в помещении, на заднем плане видим занавес и сцену.

И, казалось бы, за одно только это, за отсутствие всего вышеперечисленного и за не прекращающуюся театральную постановку и сменяющие друг друга декорации в фильме, мы с вами и режиссера, и сценариста Тома Стоппарда, могли бы отправить в ссылку, но взгляните на это с другой стороны, более философской, и вспомните то, что нам говорил ещё Шекспир: «ВЕСЬ МИР — ТЕАТР, А ЛЮДИ В НЕМ — АКТЕРЫ». Кто имеет мужество быть настоящим и не натягивать на лицо маску? Кто имеет смелость заявить о своих изменах и истинных намерениях в отношении чего-либо? Кто считает себя правым поступать так, как он хочет, в любых обстоятельствах жизни? Очень и очень немногие люди, потому что для этого нужна беспрецедентная вера в себя и свои убеждения.

Левин
Левин

Возьмите даже современные реалии, например, пространство «ЗАПРЕЩЕНОГРАМА» – это тот же театр, просто с другими возможностями, в нем мало настоящего и правдивого, и счастливая жизнь людей в сторис зачастую всего лишь ширма их депрессий и грусти. Также и с нашей героиней, Анной Карениной: она была замужем за богатым, влиятельным, важным мужчиной, ни в чем не нуждалась, однако при этом чувствовала себя несчастной, одинокой, ей было скучно. В какой-то момент сдерживать себя стало сложно, подавленные эмоции требовали выхода, в результате суицид, однако фильм заканчивается тем, что Алексей Каренин сидит среди проросшей травы в театре, что значит, что больше там не идут постановки, никто не играет роли и не притворяется «хорошим и безгрешным», театральная сцена больше не нужна, в этой истории все стали самими собой.

ПРЕТЕНЗИЯ НОМЕР ДВА: АННА КАРЕНИНА НЕ МОГЛА НОСИТЬ ТАКИЕ ПЛАТЬЯ

Кира Найтли в роли Анны Карениной
Кира Найтли в роли Анны Карениной

Многие рецензенты и просто зрители заметили и раскритиковали то, что в фильме слишком уж открытые платья, а во времена написания Л. Н. Толстым этого романа, такие не носили, стало быть, во-первых, это недостоверное изображение, а во-вторых, некоторые еще и отметили, что использованные костюмы в данной экранизации, вульгарные и пошлые.

Я бы в ответ на это сказала следующее: да, эти платья не обладают исторической подлинностью, однако это художественный фильм, а в художественном фильме детали имеют право быть додуманными, переосмысленными, переделанными, даже если это вызывает негодование. Не забываем, что картина создавалась с направленностью все-таки на западного зрителя, а значит, в какой-то степени «богатые русские» конца 19-го века там представлены так, как их себе воображают люди в Америке, Европе и других странах: в ясно-очерченных силуэтах, в мехах, в бриллиантах, в жемчугах, коих на Кире Найтли много (и кстати, украшения, невероятно красивые, я считаю).

Анна Каренина на балу
Анна Каренина на балу

Вторая функция, которую несут открытые платья, с оголенными плечами, определенных оттенков - это создание чувственного образа главной героини, возвращаемся к Шекспиру: «ВЕСЬ МИР — ТЕАТР, А ЛЮДИ В НЁМ — АКТЁРЫ». В Анне Карениной, на самом деле, было так много подавленной страсти и чувственности, что в какой-то момент, как в той сцене на балу, где она танцует вместе с Вронским в черном платье, она не смогла просто этот поток желания и эмоций остановить, не смогла держать фасад «нормальности и соответствия принятым в обществе нормам».

Открытые платья делают её более притягательной, в то же время, в некоторых сценах, например, где она находится одна, в меланхоличных раздумьях, платья на ней достаточно сдержанные и лаконичные, что не отменяет их элегантности. В общем, я в этом во всём вижу некий замысел, но не как не идею режиссера показать Анну развратной и несерьезной женщиной, для меня даже странно, что в своих рецензиях кто-то выдвинул такое видение костюмов.

Анна, сидящая в уединении, после разговоров с Долли и Кити
Анна, сидящая в уединении, после разговоров с Долли и Кити

Кстати, фильм получил Оскар за лучшие костюмы; художником по костюмам была Жаклин Дюрран, до этого также работавшая с режиссером над дизайном одежды в фильмах «Искупление» и «Гордость и предубеждение».

Украшения были разработаны специально для этого фильма брендом Chanel

ПРЕТЕНЗИЯ НОМЕР ТРИ: ПОЧЕМУ КИРА НАЙТЛИ И ААРОН ТЕЙЛОР-ДЖОНСОН?

Анна и Вронский в загородном имении
Анна и Вронский в загородном имении

Претензия номер три, которая идёт рука об руку с костюмами заключается в том, что Л. Н. Толстой описывал нам Анну, как несколько пышную дамочку, а Вронского, как черноглазого, темноволосого мужчину, имеющего залысины, а тут «анорексичка» Кира Найтли и голубоглазый блондин (который, даже и без бороды, а в то время все были с бородами!)

Вронский
Вронский

Снова возвращаемся к тому, что фильм художественный и режиссер имеет право менять, в том числе, внешность главных героев. Несмотря на всевластие режиссерами над картинами, в некоторых фильмах такие изменения я категорически не принимаю, например, в экранизации книги «Шантарам», (о чем можно прочитать по ссылке ниже)

смена типажа актрисы, играющей одну из главных ролей, поменяла вообще всё не в лучшую сторону! С другой стороны, мне очень нравится «Дориан Грей» Оливера Паркера, у которого главный герой вместо голубоглазого и белокурого ангела, каким его написал Оскар Уальд в своем романе, становится кареглазым и темноволосым мужчиной с этакой, дьявольской внешностью. Вроде бы совсем разные типажи, но фильм, как будто бы даже выиграл от выбора актера с совершенно другим обликом на эту роль.

Обложка фильма «Дориан Грей» Оливера Паркера
Обложка фильма «Дориан Грей» Оливера Паркера

Если бы Кира Найтли в начале фильма предстала в более полном весе, а к финалу бы похудела, возможно, это бы смотрелось более эффектно, потому что мы смогли бы отследить через болезненные изменения её наружности последствия её неправильного жизненного выбора. Это отобразило бы влияние её внутренних переживаний на её тело и самочувствие, однако, лично меня, почему-то вообще не смущает то, что она достаточно худая весь фильм: худоба подчеркивает её хрупкость, бессловесно называет наличие неврастении или истерии, которые изначально уже были в ней, и они-то, возможно, и привели её к трагичному финалу.

В конце-концов, если в некоторых экранизациях, молодую и задуманную Л. Н. Толстым, Анну, имеющую возраст 26 лет, играют актрисы, которые явно выглядят на сорок с большим плюсом, может же быть, что в чьей-то голове Анна Каренина худая, но хотя бы соответствующая «книжному», прописанному самим Л. Н. Толстым, возрасту? Мне кстати, всегда было интересно, почему некоторые зрители и рецензенты в упор не видят не совпадения возрастов актрис и героини, которую они играют? Прямо-таки, загадка для меня.

Дуэт Анны и Вронского
Дуэт Анны и Вронского

Что касается Вронского, одним из моих предположений было то, что режиссер показывает нам его некое альтер эго: в романе он, как я описала выше, темноволосый, черноглазый, плюс к этому Толстой его описывает, как скромного, сдержанного, добродушного мужчину. Можно «дофантазировать» и сказать, что тот светловолосый юноша, похожий, скорее на Купидона, чем на офицера русской армии, которого мы видим у Джо Райта – нераскрытая часть внутреннего, психического мира Алексея Вронского, такая же подавленная и спрятанная от общества и от себя самого, какая есть и у Анны: пылкая, страстная, чувственная, порывистая, в чем-то безудержная, бесконтрольная, безрассудная.

Внешний облик актера - это визуализированная часть души Вронского, которая живя внутри его психологической конструкции, не отгуляла свое, а находилась в спящем состоянии, но при встрече с Анной Карениной, неожиданно проснулась.

Вронский и Бетси Тверская
Вронский и Бетси Тверская

Кто-то ругает Аарона Тейлора-Джонсона, исполнявшего главную роль, за чрезмерную эмоциональность и отсутствие мужественности, на мой взгляд, если сопоставить с книгой, образ получился не таким уж и плохим. Если вы помните, в романе Вронский совершает попытку самоубийства (они действительно с Анной во многом похожи, просто Анна, к сожалению, довела её дело до-конца), что, на мой взгляд, все-таки говорит нам о его психической нестабильности: будь он действительно тверд, скорее всего, не пошёл бы на такой шаг, дабы не расстраивать родных, друзей и т.д. и выбрал бы путь претерпевания трудностей стойко.

Вронский целует руку Анне во время знакомства в поезде
Вронский целует руку Анне во время знакомства в поезде

Другой нестабильный аспект в его личности я вижу в том числе, в его честолюбии: он ведь мог не добиваться от Анны её развода с мужем (в книге он достаточно сильно давил на неё), а продолжать скрывать связь, чтобы не вредить репутации Анны (ежели уж так хотелось быть с ней).

Следующим вариантом могло быть самостоятельное прекращение всяческих контактов с замужней женщиной. Однако Вронский, осознавая то, какое порицание общества сулит Анне, какие проблемы ждут её и Алексея Каренина в случае развода, как сильно будет переживать развод родителей сын Анны Сережа, во что бы то ни стало хотел добиться результата - единоличного владения Анной, несмотря на те колоссальные жертвы, которые понесут даже не только эти четверо, но и множество других людей, связанных с ними. Что это, если не инфантилизм и не юношеский максимализм в его чистом виде? Так что, если посмотреть на Вронского с этой стороны, в экранизации Джо Райта он очень даже соответствует внутреннему набору качеств — молодой, горячий, и совершенно не отдающий себе отчет в собственных действиях.

Вронский, сопереживающий нервным приступам Анны
Вронский, сопереживающий нервным приступам Анны

ПРЕТЕНЗИЯ НОМЕР ЧЕТЫРЕ: ДА, КАК ОНИ ВООБЩЕ ПОСМЕЛИ ЭКРАНИЗИРОВАТЬ РУССКУЮ КЛАССИКУ?

Есть откровенно плохие фильмы о русских, например «АННА» Люка Бессона. Там у нас и банкоматы, и ноутбуки, и машины современные, и всё это в 80х, в СССР. Посмотрите ради интереса, скорее всего, вам даже досматривать не захочется. Однако «Анна Каренина» Джо Райта - это не самая плохая попытка нас, русских, ими, западными людьми, понять. В чем-то ведь мы все - одинаковые, просто живем в разных условиях и поэтому различаемся проявлением своих реакций на те или иные события.

Анна, решающаяся на отчаянный поступок… (как все-таки, жаль…)
Анна, решающаяся на отчаянный поступок… (как все-таки, жаль…)

Версию Джо Райта можно критиковать, а можно увидеть то, куда и к чему нас ведут подавленные и вытесненные эмоции, превращающиеся, в конечном итоге, в безрассудство и толкающие в бездну, если ничего с ними не делать и не анализировать их.

Возможно связь Анны и Вронского выглядит достаточно экспрессивно, однако на фоне их стремительной любви мы можем наблюдать гармоничные отношения Левина и Кити, которые идут в противовес одержимости и похоти. Кстати, если вы заметили, Левин был единственным героем, который мог покидать театр и выходить в открытое пространство, что может являться ещё одним подтверждением того, что он, практический, единственный человек во всём этом балагане, который оставался честным с собой от начала до конца.

Левин, Кити и их ребёнок
Левин, Кити и их ребёнок

ЕЩЁ ПАРА СЛОВ О ФИЛЬМЕ

Говоря об этой экранизации, хочется отметить ритм, динамику, музыкальность, этому способствуют и монтаж, и мобильная смена декораций, планов, и прекрасная операторская работа, и сама музыка, которой в фильме много! Создается впечатление, что сам фильм проходит как танец, и герои не просто ходят, едят, сидят, они постоянно вальсируют, их души в размере вальса, их жизни в жанре вальса. Лично мне понравилась «Во поле береза», то тут, то там, звучащая лейтмотивом и настраивающая на определенные ассоциации, и в целом, музыкальное оформление, на мой взгляд, красивое, мелодичное, тонкое, плюс ко всему, усиливает психологизм фильма.

В белом платье танцует Кити
В белом платье танцует Кити

Анна на грани нервного срыва
Анна на грани нервного срыва

Нарастание напряжения ощущается и благодаря музыке и благодаря тому, что пространство кадров, ближе к финалу все больше и больше сжимается, исчезает и воздух, исчезает кислород и возможность вдоха, хочется убежать.

Над музыкой для фильма работал Дарио Марианелли, итальянский кинокомпозитор и дирижер; в свободном доступе есть информация, что перед созданием музыки для экранизации Джо Райта, он обращался к наследию наших, русских классиков, а именно М. И. Глинке, М. Мусоргскому, П. И. Чайковскому и т.д.

Дарио Марианелли в 2013г. получил Оскар за саундтрек к этому фильму.

Прием у Бетси Тверской
Прием у Бетси Тверской

На мой взгляд, Джо Райт и его команда создали для нас одну из самых нетипичных, хочется сказать «постановок» Анны Карениной, хотя это экранизация книги. Она театральная, она музыкальная, она в чем-то бросающая вызов всему привычному, как и сама Анна, бросившая вызов условностям. Она может нравится, может вызывать раздражение, однако я не видела людей, оставшихся равнодушными после просмотра этого варианта данной истории, и я думаю, что это важно, также как важно и то, что нет людей равнодушных к судьбе самой героини.

Анна, гордо появившаяся в обществе, после «всех событий»
Анна, гордо появившаяся в обществе, после «всех событий»

Об этом обо всём хочется говорить ещё и я думаю, что мы ещё вернемся и к Кити, и к Левину и к самой Анне и к Алексею Каренину, о котором я ничего не сказала в данном материале, однако уже не в контексте кинолент, а в пространстве обсуждения книги.

На этом я с вами прощаюсь!

Всем спасибо и до новых рецензий!