Найти в Дзене

Латышские слова, которые легко превратить в русские

Когда-то давно на канале Язарги публиковала большую статью о «латышском сходняке», а сегодня пробежимся кратко по латышским словам, которые легко превратить в русские:

Когда-то давно на канале Язарги публиковала большую статью о «латышском сходняке», а сегодня пробежимся кратко по латышским словам, которые легко превратить в русские:

сгенерировано в Шедевруме
сгенерировано в Шедевруме
  • По-латышски BĒRNS = ребёнок.
    Сделаем переход С-К и переставим буквы :
    BĒRNS ➤ БЕРНС ➤ БЕРНК ➤ РЕБНК ➤ РЕБЁНОК
  • Следующее слово: MODRS = бдительный, чуткий.
    Дешифруем переходом М-Б: MODRS ➤ BODRS ➤ БОДРС
    Бодрый, он же бодрствующий — это тот, кто не спит, то есть бдит.
  • Прилагательное NEVĒLAMA = нежелательный. Дешифруем:
    НЕВЕЛАМА ➤ НЕВОЛЯМА ➤ НЕ ВОЛЯ МОЯ (не по воле моей).
  • GANS = пастух. Дешифруем переходом С-Ц:
    ГАНС ➤ ГАНЦ ➤ ГОНЕЦ (или погонщик — кто гонит коров и овец)
  • LĀPA [лапа] = факел.
    Дешифруем перестановкой:
    ЛАПА ➤ АПАЛ ➤ ОПАЛ
    Нет факела без запала, нет запала без опала!
  • IRBE = куропатка.
    До дешифровки вспомним, как выглядит куропатка:
    маленькая птичка с пёстрым и рябым оперением.

    Теперь кастуем магию перестановки букв:
    IRBE ➤ REBI ➤ РЕБИ ➤ РЯБИ ➤ РЯБЫЙ
    Рябая куропатка — норм.

    Шальная мысль взбрела в голову: а вдруг это та самая курочка Ряба? Латышская сказка о курочке Рябе называлась так:
    «курочка-пеструшка и рябое яичко». Рябые маленькие яйца несёт именно куропатка.

    Вдобавок, именно латыши любят называть всё уменьшительно-ласкательно — они даже не латвийцы, а именно «латыши».

    Так можно вывести серьёзную теорию о возможно латышском происхождении Рябы :)