В мае, когда все дрожали, ожидая реакции экономики на пошлины Трампа (я в том числе) в Business Insider появилась статья вот с таким заголовком: Мне даже не нужно было читать саму статью , чтобы понять, о чём там идёт речь. Подсказкой здесь был термин «ветеран-прогнозист». На финансовом языке термин «ветеран-прогнозист» можно перевести как человек, который абсолютно уверен в своих прогнозах, но почти всегда ошибается. Так и должно быть, ведь прогнозисты (а особенно алармисты) так ненадёжны. Однако финансовые СМИ любят такие предсказания и постоянно возвращаются к этим экспертам, даже если перед этим ошиблись в 9 из 10 случаев (все же смотрели РБК когда-то) Уверенность продаётся лучше, чем всякие там нюансы. Существует множество других терминов Уолл-стрит, имеющих собственные переводы. Ниже некоторые из моих любимых, которые я взял у команды A Wealth of Common Sense. Если у вас есть свои любимые толкования прогнозов аналитиков - пишите в комменты. Удачи!!! Я настроен осторожно оптимисти
Перевод жаргона Уолл-стрит. А как вас забалтывали аналитики?
11 сентября 202511 сен 2025
15
3 мин