Найти в Дзене
Двойной английский

Что значит to pull your weight?

Это значит: честно выполнять свою долю работы. Перевод: работать наравне с другими. Происхождение идиомы: идиома произошла из сферы гребли в конце 19 века. Слово to pull имеет значение не только «тянуть», но и «работать веслом, грести». Именно в этом значении pull используется в этой идиоме. Для того, чтобы лодка шла ровным ходом, все гребцы должны прикладывать одинаковое усилие. Это выражается в идиоме: вкладывай свою долю усилия в продвижение лодки. Примеры: → Your performance will be judged by the performance of your team, and you cannot afford to carry members who are not pulling their weight. – Оценка вашего выступления будет зависеть от выступления вашей команды, и вы не можете позволить себе иметь членов команды, которые не вкладываются наравне со всеми. → I live here for free: meals and lodging are provided as long as you pull your weight with the chores. – Я живу здесь бесплатно: еда и проживание предоставляются при условии, что ты работаешь по дому наравне со всеми. → Each

Это значит: честно выполнять свою долю работы.

Перевод: работать наравне с другими.

Происхождение идиомы: идиома произошла из сферы гребли в конце 19 века. Слово to pull имеет значение не только «тянуть», но и «работать веслом, грести». Именно в этом значении pull используется в этой идиоме. Для того, чтобы лодка шла ровным ходом, все гребцы должны прикладывать одинаковое усилие. Это выражается в идиоме: вкладывай свою долю усилия в продвижение лодки.

At the moment rowers are not pulling their weight. They are enjoying a nice cup of double espresso.
At the moment rowers are not pulling their weight. They are enjoying a nice cup of double espresso.

Примеры:

→ Your performance will be judged by the performance of your team, and you cannot afford to carry members who are not pulling their weight. – Оценка вашего выступления будет зависеть от выступления вашей команды, и вы не можете позволить себе иметь членов команды, которые не вкладываются наравне со всеми.
→ I live here for free: meals and lodging are provided as long as you pull your weight with the chores. – Я живу здесь бесплатно: еда и проживание предоставляются при условии, что ты работаешь по дому наравне со всеми.
→ Each role feels different and failing to pull your weight will ensure failure for your team. – Каждая роль ощущается по-разному, и невыполнение своей части работы приведет к провалу всей команды.

Успехов!