Найти в Дзене
Ученик+учитель

5 названий предметов одежды, взятых из английского

У нас тут зашел разговор об английских словах, которые уже вошли в наш обиход. Все началось со слова "худи". Я написала, что взяла на пляж худи. Но было тепло и худи не пригодилось. Комментатор пишет: Да, от видов спорта еще немало слов образовалось. Я покупала штаны для спорта, так было и написано "джоггеры". Итак, Слово «Худи» произошло от английского слова "hood" и означает капюшон. В английском есть два написания этого слова: "hoodie", или "hoody". Худи – толстовка с капюшоном, обычно без застёжек, надевается через голову. Верно! Разбойник Робин Гуд ( Robin Hood), получил свое прозвище из-за того, что носил капюшон, скрывавший его лицо. Кадр из фильма "Робин Гуд, правдивая история" (2015). Когда-то подобную одежду носили католические монахи в холодную погоду, надевали ее поверх сутан. Так от зипки (о которой позже) мы перешли к зипхуди. Зип-худи (zip hoodie) — это толстовка с капюшоном, оснащённая молнией. Название происходит от английского слова zip («молния»). А о слове "hoo
Оглавление
Гиф автора
Гиф автора

У нас тут зашел разговор об английских словах, которые уже вошли в наш обиход.

Все началось со слова "худи". Я написала, что взяла на пляж худи. Но было тепло и худи не пригодилось.

Комментатор пишет:

-2
-3

Да, от видов спорта еще немало слов образовалось. Я покупала штаны для спорта, так было и написано "джоггеры".

-4

Итак,

Гиф автора
Гиф автора

1. ХУДИ

Коллаж автора
Коллаж автора

Слово «Худи» произошло от английского слова "hood" и означает капюшон.

В английском есть два написания этого слова: "hoodie", или "hoody".

Худи – толстовка с капюшоном, обычно без застёжек, надевается через голову.

-7
https://logoslab.ru/library/robin-gud-kartinki.html
https://logoslab.ru/library/robin-gud-kartinki.html

Верно! Разбойник Робин Гуд ( Robin Hood), получил свое прозвище из-за того, что носил капюшон, скрывавший его лицо.

Кадр из фильма "Робин Гуд, правдивая история" (2015).

360_F_178505322_gqI7U7vzfr6tSOZ7YXCRKN4Paw5tlfyH
360_F_178505322_gqI7U7vzfr6tSOZ7YXCRKN4Paw5tlfyH

Когда-то подобную одежду носили католические монахи в холодную погоду, надевали ее поверх сутан.

-10
-11

Так от зипки (о которой позже) мы перешли к зипхуди.

2. ЗИП-ХУДИ

Коллаж автора
Коллаж автора

Зип-худи (zip hoodie) — это толстовка с капюшоном, оснащённая молнией. Название происходит от английского слова zip («молния»). А о слове "hoodie" выше, в пункте 1.

Зип-худи можно назвать просто зипкой.

3. КАРДИГАН

Коллаж автора
Коллаж автора

Слово «кардиган» - от английского «cardigan». А слово «cardigan». — от имени седьмого графа Кардигана (Джеймса Томаса Браднелла).

Во время Крымской войны (1853–1856) граф Кардиган приказал надевать под мундиры вязаные жилеты из шерсти, их позднее стали называть в его честь кардиганами. Эти жилеты крупной вязки с пуговицами до самого низа. Сначала предназдначались сначала исключительно для военных. А потом их полюбила в английская аристократия.

4. ЛОНГСЛИВ

Коллаж автора
Коллаж автора

Лонгслив (от англ. long sleeve — «длинный рукав») —это футболка с длинными рукавами. Вырез горловины может быть классическим круглым до V-образного или лодочки.

Сначала лонгслив предназначался только для мужчин. Это было нижнее белье. Со временем его стали носить и женщины.

5. ДЖОГГЕРЫ

Коллаж автора
Коллаж автора

Название «джоггеры» происходит от английского слова jogging — «бег трусцой». Эти брюки были изобретены в начале 60-х годов прошлого века новозеландским спортсменом-легкоатлетом и тренером Артуром Лесли Лидьярдом специально для аэробных упражнений — джоггинга.

Коллаж автора
Коллаж автора

Артур Лесли Лидьярд — новозеландский бегун и известный тренер по лёгкой атлетике.

Джоггеры — штаны с эластичным поясом, они не сковывают движения и плотно сидят на талии.

О чем я писала год назад:

ВСЕ СКРИНЫ, КОЛЛАЖИ АВТОРА

Мой канал на Ютубе https://www.youtube.com/channel/UCS4gxD_zhtG08ij381aRq2g

Мой новый канал на Ютубе

https://www.youtube.com/channel/UCx6GvGooYQar0f2pkxYNYQg

Еще статьи, посты и видео на канале Ученик+учитель:

-17