Вы открываете словарь, чтобы посмотреть незнакомое слово, а рядом непонятные символы: /ˈkæm.ə.ra/ или /θɪŋk/. Для многих студентов это выглядит как магия: будто кто-то оставил таинственный шифр. Но этот шифр вовсе не страшный, а полезный: он помогает говорить по-английски так, чтобы вас понимали. Английский – не фонетический язык. Enough, through, tough, bough пишутся похоже, но произносятся по-разному. Без транскрипции вы как будто учите орфографию, но не произношение. Мы объясняем студентам: «Транскрипция – это ваш GPS. Без неё вы едете в нужном направлении, но часто сворачиваете не туда». Нужно ли учить эту «азбуку звуков»? В ILS мы уверены: да, но без фанатизма. Транскрипция – это система специальных знаков, которая показывает, как слово произносится. Она нужна, чтобы не путаться в произношении: though, tough, through, cough выглядят похоже, но звучат совсем по-разному. В словарях рядом со словом вы видите что-то вроде /ˈkɪʧ/ – это и есть подсказка, которая спасает от неловких ситу