Давно хотела показать вам мангу моего мужа Таро. Он нарисовал ее сам, причем, не развлечения ради, а для работы. Полезное дело сделал, для своей компании постарался!
Не думала, что мой японец манги на тему трудовой деятельности пишет. Уже 4 написал! Читают его коллеги, у них есть свой чат.
Если честно, я бы и не обратила внимание на это увлечение мужа: лежит себе в постели и пред сном что-то рисует в планшете.
Ну рисует и рисует. Я, например, о моде или косметике перед сном читаю.
И вот, как-то Таро рисовал и вдруг спрашивает:
- А в России есть "дангомущи*" (ダンゴムシ; мокрицы)?
(*Интересно, все же японцы мокриц называют - "данго" - сладкие "колобки" из риса; "мущи" - насекомые).
Вопрос был настолько неожиданным, что я, ответив утвердительно, машинально заглянула в планшет Таро. Еще подумала:
- Уж не мокриц ли мой муженек решил разводить дома?
(Популярное хобби японцев - разводить разных жуков и гусениц в террариумах и наблюдать за ними, писала о гусеницах и бабочках Таро).
Но Таро увлеченно работал над мангой, а русское слово "мокрица" он захотел использовать в своем "произведении".
Отвлекать не стала, но взяла слово, что он потом обязательно покажет, мне то, что нарисовал и разрешит показать мангу моим уважаемым читателям.
И вот этот день настал. Представляю вам мангу Таро!
Название манги (пока рабочее):
Совещание в ANA на тему: Как защитить себя во время кризисных ситуаций.
Надо, наверное, сказать, что в компании ANA, где работает мой муж, как и везде, проводят совещания. На них должны присутствовать (по одному, по графику) представители разных групп сотрудников, работающих в аэропорту.
После, каждый сотрудник доносит до всей своей группы то, о чем говорилось на совещании, выдавая каждому лист с текстом, где выделено самое важное (можно в электронном виде).
Таро решил все, что услышал, оформить в виде манги.
Надо добавить, что на совещании в Кочи он был впервые, представлял авиаинженеров (в аэропорту Кочи работает не так давно, направили по работе).
1.
23 мая 2025 года.
Взлохмаченный очкарик Таро спрашивает:
- Извините, на первом этаже в каком кабинете совещание?
Как оказалось - рядом с торговым автоматом - "джидоуханбаики".
Таро открывает дверь со звуком: "Гача!"
Все сотрудники и начальство приветствуют друг друга:
- Оцукарэ-сама дэс!
Традиционное приветствие работающих вместе: "Вы устали/утомились!" Но смысл, примерно, такой: "Спасибо за усердную работу!"
2.
Совещание началось.
Лысый мужчина в очках - босс (яп. "о-моно") говорит, что в этом году впервые проводится совещание на тему кризисных ситуаций.
Он долго и нудно рассказывает о землетрясениях итд. и о "спасательных позах" - позах "обезьяны" и "мокрицы", которые надо принять во время сильной тряски, находясь в сейсмостойком здании, чтобы обезопасить себя.
(От себя добавлю, что речь идет и о "Нанкай торафу джищин" - землетрясениях в разломе Нанкай; яп. 南海トラフ, Nankai Torafu - область у побережья, где Евразийская и Филиппинская плиты образуют желоб на дне океана).
Сотрудники внимательно слушают. На спинах у них написано:
1."Крутой жакет".
2."Высокий".
3. У лохматого Таро на спине красуется надпись: "Дыра" (яп. "ана"; 穴). Шутка, слова-омофоны: компания "ANA" и дыра "ана".
И тут дама из руководства (с пучком на голове - "кокэши") обращается к слушателям:
- Скажите, пожалуйста, а всем ли знакомы позы обезьяны и мокрицы?
Представители групп сотрудников (все жители Кочи): диспетчер, девушка-менеджер, помощник инженера и обработчик багажа, - отвечают утвердительно.
И тут дама обращается к полуспящему Таро:
- Инженерам понятно? Вы меня слышите?
Таро:
- Э...
Мой японец просил пояснить, что на самом деле он никогда не спит на совещаниях, а внимательно слушает и готовит отчет для своей группы. Это просто такой стиль у манги, шутка.
Но вернемся к картинкам.
Таро отвечает даме с "кокэши":
- Я не знаю какую позу принимает мокрица, зато знаю бейсбольную команду Нанкай хоукс* (Nankai Hawks; "Ястребы Нанкай" была в Японии с 1947 по 1988 год).
А мокрицы - "кимой" ("противные")!
(*Упоминание Нанкай хоукс - шутка, ведь землетрясение называется похоже - "Нанкай торафу"; "нанкай" - "южное море").
3.
Дама из руководства не оценила шутки:
- Давайте, начинайте, пожалуйста, изучать! И это не "хоукс" ("ястребы"), а "торафу" ("впадина")!
Таро после конференции хочет рассказать о "спасательных позах" всем инженерам (среди них много новичков, направленных на работу в Кочи, как и Таро).
Далее, на картинках можно увидеть эти позы, о которых идет речь.
4.
Таро, осознав опасность кризисных ситуаций, говорит:
- Мы не знаем, когда начнутся землетрясения, цунами или полетят ракеты из Северной Кореи. Когда это случится, на телефоне сработает оповещение (сигнал тревоги). В первую очередь надо защитить себя и заранее сообщить семье "о спасательных позах".
Далее на картинках идет описание как правильно принимать эти позы (об этом чуть ниже).
5.
И в конце Таро говорит:
- Важно самому уберечься от травм, тогда сможешь оказать помощь другим! И в России тоже есть "дангомущи" - называется "мокрица"!
"Цузуку" (всё)!
Продолжение следует!
Вот такая получилась манга.
Авиаинженерам из группы Таро она очень понравилась, многие сказали, что теперь уж точно никогда не забудут эти "спасательные позы"!
Запомнили (зачем-то) и русское слово "мокрица".
Спросила Таро:
- Почему именно "мокрица", а не "обезьяна"?
Ответил:
- Во-первых, все знают, что у меня жена русская, вот я и написал это слово по-русски. А во-вторых, слово "обезьяна" я знаю как звучит по-русски, оно не такое интересное!
Все же, японцев иногда бывает сложно понять...
Надо сказать, что манга Таро стала популярной у сотрудников ANA. Ее даже демонстрировали на совещании в Токио, не забывая и про "мо-ку-ри-цу" (яп. произношение слова "мокрица").
Ну и несколько слов о "спасательных позах".
"Поза мокрицы" является зарегистрированной торговой маркой компании Crisis Management Education Institute Co., Ltd.
Как ее принимать - всем понятно.
А вот поза обезьяны.
Обратите внимание, за какие ножки стола надо держаться руками.
Если большой стол, то надо схватиться обеими руками за одну ножку.
Что еще хочу добавить: во время землетрясений магнитудой 6 и выше баллов невозможно передвигаться по дому, трудно говорить и объяснять членам семьи, детям, что нужно делать, как спасти себя.
Поэтому в Японии "спасательным позам" обучают, начиная с детских садов.
Напоминают и сотрудникам на совещаниях.
Когда начинается сильное землетрясение, каждый должен уметь мгновенно защитить свою жизнь!
Уважаемые читатели, как вам манга Таро? Напишите, пожалуйста, в комментариях. Мой японец очень ждет ваших отзывов!
Перевод манги вольный, старалась и сокращать, и пояснять.
Кто хочет материально поддержать мой блог, нажмите тут.
Уважаемые читатели!
Пожалуйста, ставьте лайки, пишите комментарии и делайте репосты! Благодарна за Вашу подписку и донаты - этим Вы поддерживаете мой блог!
Группа в ОК - https://ok.ru/mynippon
Группа в ВК - https://vk.com/my_nippon
Также, возможно, интересно будет почитать:
Предыдущая статья: