Найти в Дзене

Око Хазиры. Часть 4. Путь к сокровищу (приключения)

Коридоры храма извивались, как кишки древнего змея, уводя пиратов всё глубже в чрево скалы. Тяжёлый воздух был пропитанн запахом плесени и чего-то ещё — металлического, как кровь, впитавшаяся в камень. Факелы едва справлялись с мраком, отбрасывая дрожащие тени, которые, казалось, двигались сами по себе. Предыдущая часть — Я что-то слышал... — прошептал Галлен, сжимая факел так крепко, что костяшки его пальцев побелели. — В стенах будто что-то щёлкает… — Щёлкает? — насмешливо поддел его Сальво. — Да ты от собственной тени шарахаешься! Капитан Блэк молчал. Он шёл последним, держась в паре шагов позади от остальных, как пастух, следящий за своими овцами. Привыкшие к темноте глаза шарили по полу, стенам, потолку — в поисках знаков, ловушек, угроз. Взъерошенный Птиц на его плече притих, словно боясь, что любой звук может стать последним. Шедший впереди Фриц осторожно ощупывал древние плиты пола кончиком мачете. Его учёность и врождённая осторожность теперь были единственным щитом между ними
Изображение сгенерировано нейросетью
Изображение сгенерировано нейросетью

Коридоры храма извивались, как кишки древнего змея, уводя пиратов всё глубже в чрево скалы. Тяжёлый воздух был пропитанн запахом плесени и чего-то ещё — металлического, как кровь, впитавшаяся в камень. Факелы едва справлялись с мраком, отбрасывая дрожащие тени, которые, казалось, двигались сами по себе.

Предыдущая часть

— Я что-то слышал... — прошептал Галлен, сжимая факел так крепко, что костяшки его пальцев побелели. — В стенах будто что-то щёлкает…

— Щёлкает? — насмешливо поддел его Сальво. — Да ты от собственной тени шарахаешься!

Капитан Блэк молчал. Он шёл последним, держась в паре шагов позади от остальных, как пастух, следящий за своими овцами. Привыкшие к темноте глаза шарили по полу, стенам, потолку — в поисках знаков, ловушек, угроз. Взъерошенный Птиц на его плече притих, словно боясь, что любой звук может стать последним.

Шедший впереди Фриц осторожно ощупывал древние плиты пола кончиком мачете. Его учёность и врождённая осторожность теперь были единственным щитом между ними и гибелью. Вдруг он остановился и присел на корточки.

— Капитан, — его голос прозвучал глухо, эхом отражаясь от каменных стен. — Плита немного отличается... Смотрите, вот здесь. Думаю, это нажимной механизм.

— Можно обойти? — спросил капитан Блэк, не спуская глаз со спины своего штурмана и наблюдая за каждым его движением.

Фриц кивнул и, затаив дыхание, перешагнул через подозрительную плиту, аккуратно ступив на следующую.

— Всё в порядке, — обернулся он, — просто нужно быть осто...

Нетерпеливый Давош, полный своей обычной бравады, последовал за ним, и тут под весом двух мужчин плита слегка осела, раздался тихий щелчок. Фриц среагировал мгновенно, распластавшись на полу, а его приятелю не повезло.

Из щелей в стенах с обеих сторон с оглушительным свистом вылетели зазубренные дротики. Буквально нашпигованный ими, Давош захрипел, изо рта хлынула алая пена. Широко раскрытые от неверия глаза на мгновение встретились со взглядом капитана, а затем безжизненное, обезображенное тело несчастного рухнуло на каменный пол.

— Чёрт! — выругался Сальво, отскакивая назад и прижимаясь к стене.

Галлен закрыл лицо руками, его плечи тряслись от беззвучных рыданий. Капитан Блэк лишь холодно оглядел тело Давоша.

— Глупец. Вот к чему приводит неосторожность. Идём дальше.

Он перешагнул через окровавленные останки пирата, даже не взглянув на него. Остальные, потрясённые и онемевшие от ужаса, послушно последовали за ним. Теперь их осталось четверо. И попугай.

Идущий под уклон коридор шёл в ещё более глубокие и тёмные недра храма и наконец вывел в круглую залу с несколькими арочными проходами. В центре под потолком на цепях висел массивный каменный диск, покрытый такими же непонятными символами, как и стены.

— Куда теперь? — прошептал Галлен дрожащим голосом.

— Прямо, — твёрдо сказал капитан Блэк, хотя на карте, которую он сжимал в руке, этой залы не было. Он указал на центральный проход.

Фриц, всё ещё бледный после гибели Давоша, медленно двинулся вперёд. Но едва он сделал несколько шагов, каменный диск с оглушительным скрежетом пришёл в движение, быстро опускаясь и раскачиваясь на цепях подобно гигантскому маятнику.

— Назад! — закричал капитан, отскакивая к стене.

Но для Сальво предупреждение прозвучало слишком поздно. Ослеплённый жадностью и желанием доказать свою храбрость, он, оттолкнув Фрица в сторону, рванулся вперёд. Огромный камень безжалостно смёл его. Раздался ужасный хруст ломающихся костей.

Остальные могли лишь беспомощно наблюдать, как гигантский маятник превратил дерзкого пирата в кровавое месиво.

Когда диск наконец замер, звенящую тишину в зале нарушало лишь потрескивание факелов и тяжёлое дыхание оставшихся в живых. На полу изломанной куклой лежало то, что ещё несколько минут назад было человеком.

Галлена вырвало. Он, шатаясь, отступил, уткнувшись лицом в рукав.

А в глазах капитана не было ни страха, ни печали — лишь холодная решимость.

— Вперёд, — капитан Блэк грубо встряхнул Галлена за плечи. — Или останешься здесь с ним.

Один за другим охотники за сокровищами обошли диск, стараясь не наступать на пятна крови, и вышли в узкий коридор напротив. Теперь их осталось всего трое. Птиц, сидевший на плече капитана, нервно перебирал лапками и по-прежнему молчал.

Новый коридор вскоре вывёл к старому мосту из прогнивших досок и обветшалых верёвок, перекинутому через, казалось, бездонную тёмную пропасть.

— Капитан... — начал Галлен, но капитан Блэк жестом остановил его.

— Мост как мост, немного ветхий. Но другого пути всё равно нет, — пожал он плечами. — Я пойду первым, раз вы такие трусы.

Птиц взлетел с плеча капитана и скрылся в темноте впереди. Блэк осторожно ступил на первую доску. Она жалобно скрипнула, но выдержала. Второй шаг. Третий... Вскоре он ступил на устойчивые каменные плиты на другой стороне пропасти.

Вслед за ним двинулся Галлен. Пару раз гнилые доски ломались под его весом, заставляя несчастного всхлипывать от ужаса. Но и он благополучно миновал коварное препятствие.

Фриц долго не решался ступить на ненадёжную переправу.

— Ну что ты медлишь? — раздражённо воскликнул капитан. — Ты же видел, не так всё и страшно.

Однако когда Фриц был уже на середине, капитан бесстрастно приблизился к мосту и полоснул мачете по верёвке с одной стороны. И без того хлипкая конструкция резко накренилась. Фриц вскрикнул, пытаясь ухватиться за другую верёвку, но его пальцы соскользнули. Он камнем полетел вниз, в чёрную бездну. Его крик, полный ужаса и отчаяния, долго эхом разносился по пропасти, постепенно затихая.

Капитан Блэк неподвижно стоял на краю, глядя вниз. Затем он с безжалостной улыбкой обернулся к оцепеневшему Галлену.

— Ну что ж, — проскрипел он. — Остались только мы. И Око Хазиры. Кажется, моя доля значительно возросла.

Галлен с ужасом смотрел на капитана, в его глаза, где плясали отблески факела и огонь безумной алчности. Он наконец понял. Капитан всё задумал с самого начала. Он использовал их всех — как расходный материал, как щит от опасностей храма. Он никогда не собирался ни с кем делиться.

— Ты... ты... — прошептал Галлен, отступая.

— Я знал, что храм потребует жертв, — равнодушно сказал капитан, делая шаг вперёд. — И я был рад предоставить их. Прощай, Галлен.

Он резко толкнул суеверного пирата. Тот, не ожидая удара, с тихим вскриком полетел в пропасть вслед за Фрицем.

— Вот и всё, — прошептал капитан, мрачно усмехаясь. — Теперь сокровище только моё.

Из темноты выпорхнул Птиц и приземлился на его плечо. Наклонил голову, глядя на человека одним глазом.

— Отдай мне камень! — проскрипел он.

Капитан погладил попугая, шагая дальше в темноту.

— Обязательно, друг мой. Но сначала заберём его.

Он поднял факел высоко над головой и двинулся вперёд, в кромешную тьму. Цена была заплачена. Око Хазиры ждало его.

Окончание следует...