Никак не получается у меня говорить о французской литературе XIX века с точки зрения литературоведа, у которого по ней диплом, причем красный. Но не раз просили написать о чем-то и посоветовать чтение. Знаете, откровенно говоря, чтение французского символизма и предсимволизма для сегодняшнего, пусть и хорошо подготовленного, обывателя - дело неподъемное, потому что требует не только и не столько времени, сколько ровного настроя. Как можно, добравшись вечером до ипотечной квартиры в своей кредитной машинке и в состоянии язык на плечо, сесть читать лирику Малларме или "Песни Мальдорора"? Это, увы, невозможно. И все меньше людей в мире будут их читать. Я боюсь, что даже с поправкой на всеобщую грамотность, доступность текстов и охват интернетом, среди нынешних тридцатилетних читать этого Малларме будут меньше, чем прочли в поколении его современников. Это вообще отдельный и тяжелый разговор: доступность культуры растет (казалось бы, протяни руку), а кругозор падает, потому что у людей попросту нет свободного времени на потребление этой культуры. По этому поводу я не питаю никаких иллюзий и лишь радуюсь, что успела отучиться в то время, когда можно было заваливаться с книжкой и читать, не отвлекаясь.
Просто рассказывать о литературе, дабы показать, какая я умная и читающая, мне неинтересно. Я хочу, чтобы по итогу моей деятельности вы читали больше интересных книжек, а не о книжках. Что же тогда порекомендовать?
Меня осенило! Во французском предсимволизме был такое поэт и писатель Жерар де Нерваль, едва ли не самый образованный гуманитарно литератор своего времени, который блестяще знал множество языков, классическую историю, археологию. Он известен тем, что сделал наиболее признанный во Франции перевод "Фауста", который полюбил сам Гете. Под конец жизни Иоганну Гете так надоело читать для публики "Фауста", что он стал выступать с ним на французском, в переводе Нерваля.
Писал Нерваль стихи, пьесы, рассказы. Читать вы их вряд ли будете - не тот ритм и темп жизни. А вот его "Путешествие на Восток" прочитать интересно и полезно!
В 1842-1845 гг. Нерваль посетил Сирию, Мальту, Египет, Ливан, Турцию, Кипр, Родос. Он вообще любил путешествовать, проездил свои деньги и покончил с собой в нищете, не найдя средств для оплаты ночлежки после выхода из больницы. Примечательно, что хоронили Нерваля на не выплаченные ему редакциями гонорары. На фото выше Нерваль снят где-то за 2-6 недель до гибели. Он нищ и ему некуда идти.
Однако в 1842 году у него были деньги и он оправился в Африку. Особенно долго Нерваль оставался в Египте. В Каире он поселился в частном доме, носил одежду арабов и старался подсматривать быт местных жителей. По итогам поездок он написал серию очерков, а затем, спустя шесть лет - роман "Путешествие на Восток", который является романтизированными и беллетризированными путевыми заметками.
Зачем читать их спустя почти 200 лет? Нерваль был не только одни из образованнейших писателей поколения, но он был еще и крайне умен. И его заметки, несмотря на блестящую литературную сторон (книга, на минуточку, породила во Франции волну увлечения ориенталистики, да такую, что спустя четверть века на в Африку поехал Артюр Рембо, он был очень увлечен Нервалем), стали плодом наблюдательности крайне цепкого и острого ума. Нерваль описывал быт египтян, встреченным им абиссинцев, греков, ливанцев, жизнь "франков" - белых мистеров в Африке, туристов и колонизаторов. Но самое интересное это его наблюдения за миром женщин. Значительную часть книги Нерваль посвятил рассказу о нравах мусульманок, о том, как устроен в исламе флирт, как работает притворное благочестие и как мусульмане извлекают из него выгоду. Много страниц книги посвящены феномену бурки и парадоксу, при котором бурка делает женщину более развязной и свободной, чем ее отсутствие.
Про это я позже встречала у какого-то исламского богослова, который якобы провел эксперимент: в первый день он отправил дочь к колодцу без никаба и попросил потом пересказать, кого она видела, но дочь не запомнила ни одного из встреченных мужчин.
Во второй день отец надел на дочь никаб (или бурку, не помню) и вновь отправил за водой. Когда она вернулась, то пересказала отцу все в подробностях: каких мужчин встретила, о чем они говорили, как были одеты
"Вот видишь, - заключил отец. - Когда твое лицо скрыто, помысли твои бесстыдно свободны".
Об этом пишет много Нерваль, который подметил, что арабы, с одной стороны, очень закрытые (даже не позволяют соседям строиться так, чтобы можно было смотреть в чужой двор), закрывают женщин, с другой, процветает флирт, сожительство, разврат и обман. Например, когда Нерваль снял дом, соседи потребовали от "паши" (аналог нашего главы муниципального образования) либо выселить холостого европейца, либо заставить его жениться. И "паша" посоветовал писателю взять в дом женщину и жить с ней, как с женой, чтобы соседи были спокойны. Далее описан выбор невест, который повергает нас, откровенно говоря, в шок: перечисляются виды брака, рассказано, что брак проще простого расторгнуть и что в 16 лет в Каире полно уважаемых разведенных женщин.
Нерваль понял, что родители спешат раньше выдать дочерей замуж из алчности - чтобы побыстрее получить калым. И что часто браки притворны, маскируют блуд. Что есть браки для знати, которые нельзя расторгнуть, а есть - для простых сословий, такие браки ни к чему не обязывают и ими пользуется большинство населения. В романе описано, как герой в итоге купил яванскую рабыню и поселил ее в доме для успокоения соседей. Эта история случилась, как принято считать, не с самим Жераром де Нервалем, а с его спутником по путешествию.
Приводил и пример многоженства, отмечая, что для Египта это большая редкость и встречается в основном среди аферистов, которые приспосабливаются жить за счет женщин: вместо того чтобы обеспечивать каждую, муж у каждой живет, ест, пьет, пользуется протекцией ее родителей, а когда многоженство выясняется, его прогоняют из города.
Обратный разврат и злоупотребление нравственностью - беготня на свидания в бурке, то есть, в никабе: мусульманская женщина, утверждает Нерваль, более свободна в своем разврате, потому что, в отличие от европейских дам, им легко ускользнуть из дома, гулять с мужчинами и оставаться не узнанными
Еще пример злоупотребления нравственностью: однажды Нерваль вышел на балкончик (или что-то в этом роде) прогуляться и засиделся там допоздна. Утром к нему вновь пришли от местного "паши" и заявили, что ночью его видела соседка, она возмутилась, что белый франк смел ею любоваться и теперь требует от него за его счет возвести между участками плотную решетку, для чего уже прислала рабочих и нужно им заплатить. Соседке было 50 лет, она была вдова и носила бурку. Корыстная стыдливость.
Всех примеров не привести, так что просто читайте. Чрезвычайно интересное наблюдение за исламским миром, которое даже сейчас поражает точностью и расставленными акцентами, потому что Жерар де Нерваль был крайне умен, талантлив и образован. Проблема восточной женщины перед нами, скажем прямо, внезапно встала во весь рост даже и в северных городах. А что такое восточная женщина? Что такое восточный брак, восточный флирт, что такое на самом деле бурка, что под ней, сколько лицемерия вокруг показной чистоты и закрытости.
В России именно "женские" главы книги издали под отдельной обложкой и названием "Конец великолепного века". Обложка такая... в стиле турецких мелодрам. У этой книги есть аудиоверсия, правда, в автоозвучке, но слушать можно
Роман же "Путешествие на Восток" я в электронном виде не нашла, он есть у пиратов в формате djvu, можете поискать, это репринт советского издания 1986 года. Когда-то я именно его читала в библиотеке ТюмГУ. И тут решила купить, заказала себе! Чтобы было!
Это не очень большая редкость, с десяток даже на Озоне есть у букинистов, цена - от 300 до 1500 тысяч. Советую купить, там хорошие иллюстрации, хотя это не полное издание, если я верно понимаю
Вот полное для сравнения. Это 1950 год
Цена 100-150 евро
Еще пример из ориентального французского романа. Гюстав Флобер и древний Карфаген
Все тексты платного раздела
Никак не получается у меня говорить о французской литературе XIX века с точки зрения литературоведа, у которого по ней диплом, причем красный. Но не раз просили написать о чем-то и посоветовать чтение. Знаете, откровенно говоря, чтение французского символизма и предсимволизма для сегодняшнего, пусть и хорошо подготовленного, обывателя - дело неподъемное, потому что требует не только и не столько времени, сколько ровного настроя. Как можно, добравшись вечером до ипотечной квартиры в своей кредитной машинке и в состоянии язык на плечо, сесть читать лирику Малларме или "Песни Мальдорора"? Это, увы, невозможно. И все меньше людей в мире будут их читать. Я боюсь, что даже с поправкой на всеобщую грамотность, доступность текстов и охват интернетом, среди нынешних тридцатилетних читать этого Малларме будут меньше, чем прочли в поколении его современников. Это вообще отдельный и тяжелый разговор: доступность культуры растет (казалось бы, протяни руку), а кругозор падает, потому что у людей попросту нет свободного времени на потребление этой культуры. По этому поводу я не питаю никаких иллюзий и лишь радуюсь, что успела отучиться в то время, когда можно было заваливаться с книжкой и читать, не отвлекаясь.
Просто рассказывать о литературе, дабы показать, какая я умная и читающая, мне неинтересно. Я хочу, чтобы по итогу моей деятельности вы читали больше интересных книжек, а не о книжках. Что же тогда порекомендовать?
Меня осенило! Во французском предсимволизме был такое поэт и писатель Жерар де Нерваль, едва ли не самый образованный гуманитарно литератор своего времени, который блестяще знал множество языков, классическую историю, археологию. Он известен тем, что сделал наиболее признанный во Франции перевод "Фауста", который полюбил сам Гете. Под конец жизни Иоганну Гете так надоело читать для публики "Фауста", что он стал выступать с ним на французском, в переводе Нерваля.
Писал Нерваль стихи, пьесы, рассказы. Читать вы их вряд ли будете - не тот ритм и темп жизни. А вот его "Путешествие на Восток" прочитать интересно и полезно!
В 1842-1845 гг. Нерваль посетил Сирию, Мальту, Египет, Ливан, Турцию, Кипр, Родос. Он вообще любил путешествовать, проездил свои деньги и покончил с собой в нищете, не найдя средств для оплаты ночлежки после выхода из больницы. Примечательно, что хоронили Нерваля на не выплаченные ему редакциями гонорары. На фото выше Нерваль снят где-то за 2-6 недель до гибели. Он нищ и ему некуда идти.
Однако в 1842 году у него были деньги и он оправился в Африку. Особенно долго Нерваль оставался в Египте. В Каире он поселился в частном доме, носил одежду арабов и старался подсматривать быт местных жителей. По итогам поездок он написал серию очерков, а затем, спустя шесть лет - роман "Путешествие на Восток", который является романтизированными и беллетризированными путевыми заметками.
Зачем читать их спустя почти 200 лет? Нерваль был не только одни из образованнейших писателей поколения, но он был еще и крайне умен. И его заметки, несмотря на блестящую литературную сторон (книга, на минуточку, породила во Франции волну увлечения ориенталистики, да такую, что спустя четверть века на в Африку поехал Артюр Рембо, он был очень увлечен Нервалем), стали плодом наблюдательности крайне цепкого и острого ума. Нерваль описывал быт египтян, встреченным им абиссинцев, греков, ливанцев, жизнь "франков" - белых мистеров в Африке, туристов и колонизаторов. Но самое интересное это его наблюдения за миром женщин. Значительную часть книги Нерваль посвятил рассказу о нравах мусульманок, о том, как устроен в исламе флирт, как работает притворное благочестие и как мусульмане извлекают из него выгоду. Много страниц книги посвящены феномену бурки и парадоксу, при котором бурка делает женщину более развязной и свободной, чем ее отсутствие.
Про это я позже встречала у какого-то исламского богослова, который якобы провел эксперимент: в первый день он отправил дочь к колодцу без никаба и попросил потом пересказать, кого она видела, но дочь не запомнила ни одного из встреченных мужчин.
Во второй день отец надел на дочь никаб (или бурку, не помню) и вновь отправил за водой. Когда она вернулась, то пересказала отцу все в подробностях: каких мужчин встретила, о чем они говорили, как были одеты
"Вот видишь, - заключил отец. - Когда твое лицо скрыто, помысли твои бесстыдно свободны".
Об этом пишет много Нерваль, который подметил, что арабы, с одной стороны, очень закрытые (даже не позволяют соседям строиться так, чтобы можно было смотреть в чужой двор), закрывают женщин, с другой, процветает флирт, сожительство, разврат и обман. Например, когда Нерваль снял дом, соседи потребовали от "паши" (аналог нашего главы муниципального образования) либо выселить холостого европейца, либо заставить его жениться. И "паша" посоветовал писателю взять в дом женщину и жить с ней, как с женой, чтобы соседи были спокойны. Далее описан выбор невест, который повергает нас, откровенно говоря, в шок: перечисляются виды брака, рассказано, что брак проще простого расторгнуть и что в 16 лет в Каире полно уважаемых разведенных женщин.
Нерваль понял, что родители спешат раньше выдать дочерей замуж из алчности - чтобы побыстрее получить калым. И что часто браки притворны, маскируют блуд. Что есть браки для знати, которые нельзя расторгнуть, а есть - для простых сословий, такие браки ни к чему не обязывают и ими пользуется большинство населения. В романе описано, как герой в итоге купил яванскую рабыню и поселил ее в доме для успокоения соседей. Эта история случилась, как принято считать, не с самим Жераром де Нервалем, а с его спутником по путешествию.
Приводил и пример многоженства, отмечая, что для Египта это большая редкость и встречается в основном среди аферистов, которые приспосабливаются жить за счет женщин: вместо того чтобы обеспечивать каждую, муж у каждой живет, ест, пьет, пользуется протекцией ее родителей, а когда многоженство выясняется, его прогоняют из города.
Обратный разврат и злоупотребление нравственностью - беготня на свидания в бурке, то есть, в никабе: мусульманская женщина, утверждает Нерваль, более свободна в своем разврате, потому что, в отличие от европейских дам, им легко ускользнуть из дома, гулять с мужчинами и оставаться не узнанными
Еще пример злоупотребления нравственностью: однажды Нерваль вышел на балкончик (или что-то в этом роде) прогуляться и засиделся там допоздна. Утром к нему вновь пришли от местного "паши" и заявили, что ночью его видела соседка, она возмутилась, что белый франк смел ею любоваться и теперь требует от него за его счет возвести между участками плотную решетку, для чего уже прислала рабочих и нужно им заплатить. Соседке было 50 лет, она была вдова и носила бурку. Корыстная стыдливость.
Всех примеров не привести, так что просто читайте. Чрезвычайно интересное наблюдение за исламским миром, которое даже сейчас поражает точностью и расставленными акцентами, потому что Жерар де Нерваль был крайне умен, талантлив и образован. Проблема восточной женщины перед нами, скажем прямо, внезапно встала во весь рост даже и в северных городах. А что такое восточная женщина? Что такое восточный брак, восточный флирт, что такое на самом деле бурка, что под ней, сколько лицемерия вокруг показной чистоты и закрытости.
В России именно "женские" главы книги издали под отдельной обложкой и названием "Конец великолепного века". Обложка такая... в стиле турецких мелодрам. У этой книги есть аудиоверсия, правда, в автоозвучке, но слушать можно
Роман же "Путешествие на Восток" я в электронном виде не нашла, он есть у пиратов в формате djvu, можете поискать, это репринт советского издания 1986 года. Когда-то я именно его читала в библиотеке ТюмГУ. И тут решила купить, заказала себе! Чтобы было!
Это не очень большая редкость, с десяток даже на Озоне есть у букинистов, цена - от 300 до 1500 тысяч. Советую купить, там хорошие иллюстрации, хотя это не полное издание, если я верно понимаю
Вот полное для сравнения. Это 1950 год
Цена 100-150 евро
Еще пример из ориентального французского романа. Гюстав Флобер и древний Карфаген
---------------
Я журналист и публицист, по образованию литературовед с красным университетским дипломом. Этот решила почти целиком посвятить литературе, чтению, современному литпроцессу и литературной журналистике. Вы можете подписаться на регулярные добровольные отчисления через Дзен здесь, поддержать разово по кнопке под постом или читать канал бесплатно. Эксперимент: каждый платит сообразно своим возможностям и способностям понять важность моей работы