😉В конце вас ждёт шуточное задание!
Я продолжаю серию статей о японцах из XVIII века, которые по воле судьбы были заброшены в Россию на целых 10 лет.
Японцев интересовали все стороны жизни русских людей.
То, что было удивительным в России, нередко было обыденным в Японии. И наоборот.
Морозы
На допросе у сёгуна по возвращении из России один японец признался, что самое страшное, что он видел в России - МОРОЗЫ.
Причем он на голубом японском глазу рассказывал о том, что иногда после мороза у людей отваливались разные части тела. Вот так и рождаются стереотипы.
Если между частями одежды окажутся щели и высунутся уши или нос, то они становятся твердыми, как камень, и если после этого вернуться в дом, то от теплого воздуха они тотчас же отваливаются.
Пищалка из физалиса
Капитан Кодаю научил наших русских девчушек одной забаве, которая была распространена у японских девочек. Для игры понадобится физалис.
вынув из плода семечки, пищат, надувая кожицу плода,
Я так никогда не делала. Может быть есть среди вас кто-то, кто пищал физалисом.
Физалис японцы называют китайскими фонариками. В России как отмечал японец физалис активно использовали для приготовления лакомств.
Бумага. И в огне не горит, и в воде не тонет
Японец восхитился русской бумагой.
Бумага толстая, прочная и эластичная, хорошо выдерживает воду, поэтому если ее сложить в форме ящичка, то в нем можно варить что-нибудь на огне не хуже, чем в медной кастрюле.
Лучшая бумага по сведениям японца производится в Москве, а сортом пониже в Екатеринбурге и других местах.
При всей своей прочности и эластичности бумага, по замечанию японца, рвется как угодно, и вдоль и поперек.
Пшено и лопух
Сначала может показаться, что японец ошибся, назвав РИС ПШЕНОМ.
На самом деле это не ошибка. В России в XVIII веке рис называли сарацинским (сарачинским/сорочинским) пшеном. Слово рис появилось в России только в конце XIX века.
Кодаю удивлялся, сколько лопуха растет в России повсюду. У него был, что называется и пищевой интерес к лопухам.
Мы же помним, что России его не ели. А в Японии активно использовали его корни для приготовления различных блюд.
Кроме того, японец написал, что в России много ДИКОРАСТУЩЕГО лопуха, но его не едят и поэтому не культивируют. В Японии же лопух выращивался как культурное растение.
Гуси-лебеди
Капитана Кодаю занимал один вопрос о ласточках и диких гусях и утках.
Ласточки в Россию и Японию прилетают в одно и тоже время. Поэтому ему было интересно, куда же они улетают на зиму.
А гуси и утки наоборот. В России гостят с весны до осени, а в Японию прилетают только осенью.
Как видите, японцам было интересно абсолютно все.
На эти вопросы ответил русский путешественник и учёный Кирилл Лаксман, который очень сдружился с Кодаю.
Ласточки не улетают в другие страны, а в тех же странах, [где они живут], улетают далеко в горы и впадают в спячку в дуплах деревьев или в пещерах. П
оэтому [они и] появляются в одно и то же время и в вашей стране и у нас.
А гуси и утки появляются в разное время потому, что они летят с севера на юг и обратно [на север]".
Масло
Представьте себе, что японцы впервые в России увидели сливочное масло.
В Японии его не делали и не ели, освоят его там позднее.
Поэтому японцам при описании масла было трудно даже подобрать иероглифы, чтобы его хоть как-то обозначить. Пришлось воспользоваться китайским иероглифом.
Впоследствии сливочное масло стали обозначать в Японии иероглифом, который звучит как БАТА (от англ. butter).
Задание на внимательность/логику/испорченность😉😅
Японцы очень интересно коверкали русские слова.
Я предлагаю вам угадать, что значит слово дзёппаэбёто.
Чтобы узнать, что значит первая часть слова, можно почитать эту статью:
Ну а дальше по логике вы должны понять о чем речь.
Просьба, когда будет отвечать в комментариях, подобрать для этого явления более менее сносный и порядочный (насколько возможно) синоним. Либо "запикайте" часть букв.
Все похождения японцев по России в отдельной подборке: там и про туалеты, и про публичный 🏠, и про аудиенцию у Екатерины II... И там же можно потренироваться и понять принцип коверкания русских слов японцами.