Живу во Вьетнаме уже 3 года, и за это время я не раз пыталась удивить вьетнамских друзей русской кухней. После того, как борщ и салат Оливье вызывали у них недоумение, я решила найти русские блюда, которые им точно понравятся. И, к моему удивлению, мне удалось их впечатлить, рассказываю, от каких блюд вьетнамцев было не оторвать.
Пирожки
В прошлой статье я делилась «плачевным» опытом: вьетнамцы, видя каждое мое блюдо разбирали его на маленькие части и кушали каждый ингредиент отдельно. В этот раз мне не удалось избежать той же участи.
Поэтому, когда я угостила своих друзей пирожками, они с недоверием начали их разламывать и спрашивать у меня что внутри.
Я приготовила пирожки с яйцом и луком, другие с мясом. Моя подруга Линь осторожно попробовала начинку и удивилась: «Это так вкусно! Как вы такое делаете?». Через минуту тарелка была пуста, а ее брат Мин просил добавки. Они сказали, что тесто мягкое, а начинка – ароматная, не то что их привычные рисовые лепешки.
Линь даже записала у меня рецепт, чтобы попробовать испечь пирожки дома. Для меня это была победа: после провала с борщом видеть, как вьетнамцы уплетают пирожки, было настоящей радостью.
Драники
Это, конечно, не совсем русское блюдо, но белорусская классика пришлась вьетнамцам по душе. Я приготовила их с хрустящей корочкой, как люблю сама, и подала, к сожалению, не со сметаной, а с несладким йогуртом, потому что в прошлый раз друзья вьетнамцы не стали кушать сметану, назвав ее тяжелой и жирной.
Мин скептически посмотрел на картофельные оладьи и сказал: «Картошка? Серьезно?». Но после первого укуса его глаза загорелись: «Это лучше, чем наш жаренный рис!».
Вьетнамцы нечасто едят картофель, но простота рецепта и хрустящие края их покорили. Линь даже добавила укроп, который знала по местным супам, и сказала, что драники как чипсы, но вкуснее.
Видеть, как они доедают порцию, было гордостью после всех моих кулинарных неудач.
Ржаной хлеб
Вьетнамцы обожают французские багеты и их местный «бань ми» - легкий, воздушный белый хлеб. Я белый хлеб не особо люблю, поэтому когда я соскучилась по нашему русскому «караваю», я все таки решила попробовать испечь ржаной хлеб дома, ароматный и плотный.
Я позвала соседей вьетнамцев к себе домой, и они ахнули от аромата. Линь хотя и привыкла в белому рыхлом хлебу, удивилась: «Это настоящий хлеб!». Меня стали допрашивать, как я сделала его таким тяжелым и вкусным, пока я рассказывала рецепт вьетнамцы умяли весь хлеб. Соседи до сих пор припоминают мне этот хлеб и спрашивают, когда я снова его приготовлю. Наша выпечка явно обошла их традиции по вкусу.
Бутерброды с колбасой и сыром
Посмотрев на то, с каким удовольствием вьетнамцы съели весь хлеб даже без закуски, я подумала, что надо пойти дальше и удивить их нашими традиционными бутербродами, которые я обычно готовила себе на завтрак.
Испекла хлеб, колбасу купила в русском магазине, конечно, с наценкой в 2 раза дороже, но чем черт не шутит. Положила колбаску на хлеб, сверху сыр и в микроволновку. Когда я достала раскаленные бутерброды с расплавленным сыром вьетнамцы обомлели, Линь сказала: «Я никогда не ела такого большого количества сыра в одном блюде».
Колбаса их тоже удивила, так как внешне и по запаху она отличается от вьетнамской. Я буквально заставила их откусить кусок от бутербродов, чтобы они его не распотрошили, когда они распробовали их глаза засияли. Через минуту бутербродов уже не было, а вьетнамцы просили еще добавки.
Мин сказал, что это самое вкусное, что он пробовал в жизни. Когда я сказала ему, что в России мы едим их практически каждый день, он стал завидовать, говорит: «Я тоже теперь хочу их кушать на завтрак каждый день».
Запеченная курица
Когда я приготовила курицу с картофелем в рукаве для запекания, вьетнамцы были ошеломлены. Линь зашла в дом, вдохнула аромат чеснока и специй и сказала: «Я хочу слышать этот аромат вечность!». Вьетнамцы любят разные приправы и по достоинству оценили аромат нашей курочки.
Еще один забавный момент: они обычно запекают еду в фольге, поэтому рукав для них стал чудом техники.
Они не верили, что пластик выдержит жар духовки и стали спрашивать: «Курица точно пропеклась?», но после первого укуса Мин воскликнул: «Это сочнее, чем наша курица!». Вьетнамские блюда часто получаются сухими, а наша запеченная курица с картофелем их покорила, Линь теперь просит рукав для запекания в подарок.
Эти блюда стали моим способом сблизиться с вьетнамцами. После провалов с борщом и консервированной рыбой я боялась, что русская кухня их не впечатлит, но пирожки, драники, хлеб, бутерброды и курица доказали обратное. Вьетнамцы, привыкшие к рису и супу фо бо, открыли для себя нашу выпечку и простые рецепты.
А какие русские блюда вы бы предложили вьетнамцам? Делитесь в комментариях :)
Я только начинаю писать свои статьи на Дзене, буду благодарна вашей поддержке: поставьте лайк и подпишитесь, это будет мотивировать меня писать дальше!
Рекомендую прочитать статью о русских блюдах, реакция на которые у вьетнамцев была неоднозначная