Живу во Вьетнаме 3 года, мои друзья вьетнамцы часто меня звали на совместные ужины, где мы ели только местную еду, а они подсмеивались надо мной, когда я пробовала что-то необычное. Тогда я подумала, что если угостить моих вьетнамских друзей русскими блюдами, такой реакции на наши привычные блюда я точно не ожидала, дальше поделюсь как это было.
Борщ
Борщ мое самое любимое блюдо, во Вьетнаме я очень скучаю по нему, в его приготовлении здесь возникает сложность, так как свеклу тут практически не найти! Чтобы его приготовить мне пришлось попросить мою подругу, которая должна была скоро прилететь, провезти в багаже килограмм свеклы. Ох, как она меня ругала, говорила, почему я не попросила привезти что-то «нормальное».
Мои гости вьетнамцы, увидев борщ, замерли. Мой друг Вуй испуганно на него посмотрел и спросил меня: «Почему еда красная?». Я объяснила, что свекла дает такой оттенок, и предложила попробовать. Он зачерпнул ложку, но вместо того чтобы съесть, начал вылавливать кусочки картошки и мяса. Подруга Лин после пары ложек призналась: «Вкус странный, кислый, но интересный». А вот третья подруга Ким вообще отказалась пробовать, говорила, что ее пугает красный цвет еды и она не понимает, что это такое.
Для меня было удивлением, почему они разбираю мое блюдо на кусочки, ведь свои супы они едят обычно – целиком со всеми составляющими. Однако, в их супах правда не присутствует такой мелкой нарезки, обычно у них это бульон, лапша, да мясо…
Но почему их так пугал красный цвет я так и не поняла, что они себе представляли, глядя на этот «подозрительный» красный суп.
Пельмени
Следующим я подала пельмени со сметаной. Сначала они пугались почему они такие маленькие и не представляли, что внутри, но не успела я закончить фразу, что в них мясо, так они сразу налетели на них! Их было просто не оторвать, так понравились им наши пельмени, хвалили за баланс вкуса между тестом и мясом. Только вот сметану они не осмелились добавлять, говорили, что на вкус это как прокисшее молоко, а еще жирное. Оказывается, что вьетнамцы вообще очень редко употребляют молочку, в основном пьют соевое молоко.
Салат «Оливье»
Как же я могла пройти мимо нашего новогоднего фаворита! На новый год вьетнамцы накормили меня кашей «Чао», это была такая кислятина, рис в этой каше распался на «атомы» и стал какой-то сколькой жижей, у меня до сих пор идут мурашки по коже, когда я вспоминаю о ней.
Конечно после того, как вьетнамцы забраковали сметану, я уже начала сомневаться в том, что они съедят салат с майонезом, благо я не добавила его заранее, поэтому предложила им сначала попробовать салат, а потом смешать с майонезом.
Бедные мои друзья, у них не спадала маска ужаса, когда они увидели мелко порезанные кусочки ингредиентов, они вообще не поняли как это есть, стали снова по кусочкам пробовать каждый ингредиент. Вуй выловил морковку и спросил, что это. Когда я сказала, что это варенная морковь, он аж взвизгнул: «Как варенная? Ее нельзя варить, только чуть-чуть тушить». Лин осмелилась добавить майонез и зачерпнуть ложку: «Это все вместе надо? Почему этот белый соус такой жирный?». Она съела немного, но сказала, что предпочитает легкие салаты с травами.
Ким сидела и ковырялась, пробуя горошек, картошку отдельно и не могла понять, почему все смешанно. Когда она дошла до пробы маринованного огурца, она поежилась, сказала что очень солено.
Их удивление вареной морковью и майонезом меня рассмешило – для нас это классика, а для них почти загадка.
Консервированная рыба
Спасибо моей подруге из России, которая помимо килограмма свеклы привезла мне шпроты и кильку.
Когда я открыла консервы при вьетнамцах они замерли. Увидев там рыбу, все хором закричали: «Катя она же сырая! Ее нельзя есть!». Только Вуй осмелился попробовать первым, откусил мааааленький кусочек и скривился.
Я объяснила им, что рыбу можно есть она соленая, а не сырая, но они не поверили мне. Девочки вообще взяли одну рыбку и пошли ее жарить, только так они чуть-чуть ее попробовали. Для вьетнамцев, привыкшим к термически обработанной еде из-за страха паразитов в тропиках, наша консервированная рыба была чем-то немыслимым.
Только я одиноко ела свой бутерброд с рыбой, а они недоумевая смотрели на меня, и кажется представляли, как меня атакуют паразиты…
Блины
Во Вьетнаме есть местные блинчики, они называются «бань сео», но они очень далеки от наших традиционных блинов, так как их сделаны из рисовой муки или рисового листа, также вьетнамские блинчики хрустящие и легкие.
Лин попробовала и сказала: «Мягкие, как подушка, и сладкие!». Она съела два блина, но добавила: «Я бы добавила рыбу или травы». Ким, которая не любила сладкое, съела полблина и сказала: «Слишком тяжелые для меня». Вуй с удовольствием их уплетал, но мед или сгущенку не стал добавлять.
Их реакция меня также удивила: я думала блинчики будут универсальными, но вьетнамцы привыкли к легким, несладким вкусам, а наша сладость их озадачила.
Этот ужин показал, как по-разному мы видим еду. Для меня их рыбный соус, который пахнет протухшими носками, вызывает отвращение, а они готовят почти все блюда вмести с ним. Наши блюда также оказались для вьетнамцев экзотикой и почти загадкой. Однако, это был невероятно интересный и увлекательный опыт, спасибо моим вьетнамским друзьям за их стойкость и решимость попробовать что-то новое!
Поделитесь в комментариях, какие незнакомые блюда вы сначала боялись пробовать, а потом они стали вашими любимыми?
Я только начинаю писать свои статьи на Дзене, буду благодарна вашей поддержке: поставьте лайк и подпишитесь, это будет мотивировать меня писать дальше!