Найти в Дзене
Бытовые Байки

Духи из Антресоли

📘 Канал "Бытовые Байки" представляет: Что делать, если при переезде вы обнаружили в антресоли забытый сервиз, а вместе с ним – крошечных жильцов, которые считают вашу кухню своим родовым поместьем? — Степа, глянь-ка, что тут у нас! — Галина Васильевна протягивала мужу тяжёлую коробку, обмотанную старыми газетами. — В самом дальнем углу валялась, под лыжами твоими допотопными. Степан Михайлович недовольно кряхтел, распаковывая находку. Сорок лет в этой квартире прожили, и только сейчас обнаружили такое сокровище! Тонкий фарфор с голубыми драконами выглядывал из-под слоёв пожелтевшей «Правды». Чайник, чашки, блюдца – целый сервиз, словно музейный экспонат. — Красота какая, — прошептала Галина Васильевна, осторожно доставая чашку. — Откуда он у нас? — Понятия не имею, — Степан покрутил в руках чайник. — Может, от прежних хозяев остался? Дом-то старый, коммунальный был. Поставили сервиз на кухонный стол, полюбовались. Фарфор переливался в свете лампы, драконы казались живыми. — Помоем зав
Оглавление
Духи из Антресоли - Рассказ
Духи из Антресоли - Рассказ

📘 Канал "Бытовые Байки" представляет: Что делать, если при переезде вы обнаружили в антресоли забытый сервиз, а вместе с ним – крошечных жильцов, которые считают вашу кухню своим родовым поместьем?

Находка

— Степа, глянь-ка, что тут у нас! — Галина Васильевна протягивала мужу тяжёлую коробку, обмотанную старыми газетами. — В самом дальнем углу валялась, под лыжами твоими допотопными.

Степан Михайлович недовольно кряхтел, распаковывая находку. Сорок лет в этой квартире прожили, и только сейчас обнаружили такое сокровище! Тонкий фарфор с голубыми драконами выглядывал из-под слоёв пожелтевшей «Правды». Чайник, чашки, блюдца – целый сервиз, словно музейный экспонат.

— Красота какая, — прошептала Галина Васильевна, осторожно доставая чашку. — Откуда он у нас?

— Понятия не имею, — Степан покрутил в руках чайник. — Может, от прежних хозяев остался? Дом-то старый, коммунальный был.

Поставили сервиз на кухонный стол, полюбовались. Фарфор переливался в свете лампы, драконы казались живыми.

— Помоем завтра, — зевнула Галина Васильевна. — А сейчас спать пора.

Но заснуть не получилось. То ли от волнения, то ли от находки, а может, от того странного шуршания, которое доносилось с кухни. Как будто кто-то очень тихо, очень осторожно переставлял посуду.

— Слышишь? — прошептала Галина.

— Кот, наверное, — пробурчал Степан, хотя кота у них не было уже три года.

К утру шуршание прекратилось. Зато сервиз стоял теперь не так, как они его оставили. Чашки выстроились в ровную линию, блюдца развернулись драконами к центру стола, а чайник... чайник был идеально чистым.

Соседство

Галина Васильевна сначала решила, что приснилось. Потом подумала, что Степан ночью тайком помыл сервиз – мол, тоже взволновался от находки. Но когда на следующий день обнаружила, что кто-то аккуратно сложил всю грязную посуду в раковине, а чистую расставил по полочкам, засомневалась.

— Степа, ты посуду мыл?

— Какую посуду? Ты же сама всё убрала.

— Я не убирала!

Тут из фарфорового чайника донёсся такой тихий, такой деликатный кашель, что оба замерли. Кашель повторился, и к нему присоединилось едва слышное покашливание из чашек. Словно миниатюрный хор решил прочистить горло.

— Извините за беспокойство, — раздался из чайника голос размером с комариное жужжание, но удивительно отчётливый. — Мы не хотели пугать. Просто... ну как же без порядка-то жить?

Степан сел на табуретку. Галина Васильевна схватилась за сердце.

— Ещё раз извините, — продолжал голос. — Я Ли Вэй, хранитель домашнего очага. А это моя семья. — В чашках зашевелилось, послышались приветственные попискивания. — Мы живём в этом сервизе уже... эй, Мэй-Мэй, сколько нам лет?

— Двести тридцать четыре года! — отозвалась звонкая трель из самой маленькой чашечки.

— Вот видите. Солидный возраст. И за всё это время мы никого не обижали, только помогали. Дом в порядке держали, от сглаза защищали, еду от порчи оберегали. Предыдущие хозяева нас очень ценили.

Галина Васильевна медленно подошла к столу, заглянула в чайник. На донышке, размером не больше наперстка, сидел человечек в традиционном китайском халате. Крошечные черты лица, аккуратная бородка, мудрые глаза.

— Здрасте, — пролепетала она.

— Взаимно, — вежливо поклонился Ли Вэй. — Мы уже изучили ваши привычки. Галина Васильевна любит чай покрепче, Степан Михайлович предпочитает сахар кусочками, а не песком. Степан Михайлович забывает выключать газ, Галина Васильевна теряет ключи. Мы можем помочь.

— Как это – помочь? — осторожно спросил Степан.

— Ну, вот смотрите, — из сахарницы высунулся ещё один крохотный человечек, — я Чжао Мин, отвечаю за кухонную безопасность. Когда вы забываете выключить конфорку, я тихонько поворачиваю ручку. Когда молоко убегает, я подталкиваю кастрюлю. Когда тесто начинает пригорать, я стучу в стенки духовки.

— А я, — пропищала Мэй-Мэй, выглядывая из чашечки, — слежу за мелочами. Ключи на место кладу, пуговицы подшиваю, носки в пары складываю.

— Мы тихие, — заверил Ли Вэй, — аккуратные. Едим совсем мало – хватает нескольких крошек. А взамен... взамен ваш дом будет самым уютным на свете.

Степан почесал затылок:

— А если мы не хотим?

Повисла тишина. Потом Ли Вэй грустно вздохнул:

— Тогда мы уйдём. Только... только куда нам деваться-то? Мы же домашние духи, без дома не можем. А новый дом найти в наше время... — Он махнул рукой размером с рисовое зёрнышко.

Галина Васильевна и Степан переглянулись. Прожив сорок лет в браке, они научились понимать друг друга без слов.

— Оставайтесь, — сказала Галина Васильевна. — Только... только не пугайте нас больше, ладно?

— Конечно! — обрадовался Ли Вэй. — Мы будем совсем незаметными. Вы даже забудете, что мы здесь.

Но забыть было невозможно. Потому что с появлением крошечных жильцов в доме начались чудеса. Кофе никогда не убегал, суп не пригорал, а потерянные вещи сами собой оказывались на видном месте. Цветы на подоконнике вдруг расцвели пышным цветом, а старая плита работала как новая.

— Знаешь, — сказал как-то Степан, попивая идеально заваренный чай, — а ведь хорошо живём.

— Да уж, — согласилась Галина Васильевна, любуясь на безукоризненно чистую кухню. — Хорошо.

А из фарфорового сервиза донёсся довольный шёпот на китайском языке. Переводить не требовалось – некоторые слова понятны на любом языке.

🏠 Счастье не в размере жилплощади, а в том, кто делит с тобой домашний уют.

Еще интересное

Мой путь от интроверта до спикера на собраниях привидений

Что будет, если взять кредит в потустороннем банке

Лайк и подписка вдохновляют автора на новые истории! Предлагайте свои идеи для рассказов в комментариях. 😉

В Телеграм короткие истории, которые не публикуются в Дзен. Присоединяйтесь.