Найти в Дзене

За год мы сделали лишь одно упражнение на перевод, и то, потому что его задали в школе

Бывает, с родителями на первом занятии все складывается честно и без иллюзий. Они говорят: "Мы не хотим натаскивания, нам важно, чтобы ребенок понимал и мог говорить". Киваю, но спустя пару месяцев всплывает: "А почему вы не делаете перевод?" Вот тут начинается главное: объяснять, почему мы с ребенком весь этот учебный год обошлись без классических заданий вида "переведи с русского на английский", и почему это не значит, что все было зря. На самом деле мы один раз все-таки сделали такое упражнение, просто потому, что его задали в школе. Все остальное время мы шли другим путем – и, если честно, бы его не поменяла. Мы занимались раз в неделю – и это тот случай, когда не можешь разорваться на все виды речевой деятельности. Школьный учебник в нашем случае – Spotlight со всеми его плюсами и минусами, и к нему мы брали доп. пособия – те, которые прямо созданы под программу: те же лексико-грамматические тренажеры или тематические сборники упражнений типа кроссвордов и игр на поиск предметов н

Бывает, с родителями на первом занятии все складывается честно и без иллюзий. Они говорят: "Мы не хотим натаскивания, нам важно, чтобы ребенок понимал и мог говорить". Киваю, но спустя пару месяцев всплывает: "А почему вы не делаете перевод?" Вот тут начинается главное: объяснять, почему мы с ребенком весь этот учебный год обошлись без классических заданий вида "переведи с русского на английский", и почему это не значит, что все было зря.

Фото: Freepik
Фото: Freepik

На самом деле мы один раз все-таки сделали такое упражнение, просто потому, что его задали в школе. Все остальное время мы шли другим путем – и, если честно, бы его не поменяла.

Мы занимались раз в неделю – и это тот случай, когда не можешь разорваться на все виды речевой деятельности. Школьный учебник в нашем случае – Spotlight со всеми его плюсами и минусами, и к нему мы брали доп. пособия – те, которые прямо созданы под программу: те же лексико-грамматические тренажеры или тематические сборники упражнений типа кроссвордов и игр на поиск предметов на картинках. И вместо того, чтобы просить ребенка переводить, мы делали то, что действительно учит формулировать мысли и запоминать слова в контексте, без опоры на перевод: подбирали слова, комбинировали конструкции, объясняли по-другому, если не получается сразу.

Интерактивы тоже были. Не особо фанат вордволла, потому что он выглядит иногда как игрушка, которую хочется быстро прокликать, а не вдуматься, но если правильно подбирать задания – по словам, которые реально встречались на уроке, по грамматике, которую только что обсудили, – то получается вполне рабочая проверка. Не просто "угадайка", а мини-тренажер. Особенно когда ребенок сам потом говорит: “А можно еще один?” – это показатель, что зашло. И вот с такими штуками, плюс Go getter 2, мы потихоньку и шли.

Да, Go getter мы брали не в полном объеме, не весь курс, и, честно говоря, не по плану издательства. У нас было время и силы только на те части, которые действительно вызывали интерес – обычно это listening с заданиями, от которых ребенок не засыпал, и speaking, где не надо было пересказывать текст с дословной точностью.

Поэтому когда меня спрашивают, а почему вы за год сделали только одно упражнение на перевод, могу честно ответить: потому что не было в этом задачи. И не потому что "перевод – это зло", а потому что в реальной жизни чаще будешь пытаться подобрать нужное слово сразу на английском, чем пытаться перевести “у меня была интересная поездка” дословно и по правилам. Мы учим язык как инструмент, а не как предмет. И перевод, если он не связан с контекстом, часто превращается в лишнюю прослойку между мыслью и речью. Мы ее, по возможности, убираем.

Да, в какой-то момент все равно появится необходимость объяснять разницу между "say" и "tell" какие-то из этих нюансов лучше заходят через сопоставление с родным языком.

Поэтому смотрю на наш учебный год не как на недоработку, а как на грамотный выбор в условиях ограниченного времени. Мы учились не переводить, а думать на английском, хоть и всего раз в неделю.

Еще материалы автора по теме:
⭐️Почему я не покупаю готовые материалы для уроков — даже за 99₽
⭐️Как отличить хороший курс по английскому от фейкового марафона: опыт без иллюзий
⭐️Что лучше, Busuu или Duolingo? Давайте сравнивать