Бывает, с родителями на первом занятии все складывается честно и без иллюзий. Они говорят: "Мы не хотим натаскивания, нам важно, чтобы ребенок понимал и мог говорить". Киваю, но спустя пару месяцев всплывает: "А почему вы не делаете перевод?" Вот тут начинается главное: объяснять, почему мы с ребенком весь этот учебный год обошлись без классических заданий вида "переведи с русского на английский", и почему это не значит, что все было зря. На самом деле мы один раз все-таки сделали такое упражнение, просто потому, что его задали в школе. Все остальное время мы шли другим путем – и, если честно, бы его не поменяла. Мы занимались раз в неделю – и это тот случай, когда не можешь разорваться на все виды речевой деятельности. Школьный учебник в нашем случае – Spotlight со всеми его плюсами и минусами, и к нему мы брали доп. пособия – те, которые прямо созданы под программу: те же лексико-грамматические тренажеры или тематические сборники упражнений типа кроссвордов и игр на поиск предметов н
За год мы сделали лишь одно упражнение на перевод, и то, потому что его задали в школе
12 августа 202512 авг 2025
2
2 мин