Найти в Дзене
Кристина Губерникова

🧩 Почему мы неправильно понимаем друг друга: взгляд изнутри мозга...

Вы когда-нибудь спорили с кем-то, будучи на 100% уверенным, что он понял вас неправильно, — и при этом ваш собеседник был так же уверен, что это вы его не поняли?
Это не просто проблема «невнимательного слушания» или «плохой формулировки». Это — особенность работы мозга. Наш мозг не воспринимает реальность напрямую, он конструирует её. Мы не столько «видим» и «слышим», сколько интерпретируем. Каждый из нас живёт внутри уникальной «модели мира» — и когда две модели сталкиваются, недопонимание неизбежно. Сегодня мы разберём: С точки зрения когнитивной науки, мы не регистрируем события «как есть». Наш мозг использует топ-даун обработку — то есть восприятие сверху вниз. Это значит, что прежде чем мы «услышим» фразу, мозг уже накладывает на неё фильтр нашего опыта, культурного фона и ожиданий. 📌 Пример: если вы услышите слово «банк», в зависимости от вашего опыта, у вас мгновенно возникнет образ финансового учреждения, речного берега или даже рыболовного ящика. Нейробиолог Лиза Фельдман
Оглавление

Иллюзия понимания

Вы когда-нибудь спорили с кем-то, будучи на 100% уверенным, что он понял вас неправильно, — и при этом ваш собеседник был так же уверен, что это вы его не поняли?

Это не просто проблема «невнимательного слушания» или «плохой формулировки». Это — особенность работы мозга.

Наш мозг не воспринимает реальность напрямую, он конструирует её. Мы не столько «видим» и «слышим», сколько интерпретируем. Каждый из нас живёт внутри уникальной «модели мира» — и когда две модели сталкиваются, недопонимание неизбежно.

Сегодня мы разберём:

  • как наш мозг и язык искажают смысл;
  • почему одинаковые слова в голове разных людей — это разные картины;
  • что говорит наука о коммуникации и недопонимании;
  • и как тренировать навык по-настоящему слышать и быть понятым.

🧠 1. Мозг как машина интерпретаций

С точки зрения когнитивной науки, мы не регистрируем события «как есть». Наш мозг использует топ-даун обработку — то есть восприятие сверху вниз. Это значит, что прежде чем мы «услышим» фразу, мозг уже накладывает на неё фильтр нашего опыта, культурного фона и ожиданий.

📌 Пример: если вы услышите слово «банк», в зависимости от вашего опыта, у вас мгновенно возникнет образ финансового учреждения, речного берега или даже рыболовного ящика.

Нейробиолог Лиза Фельдман Барретт в книге How Emotions Are Made пишет:

Наш мозг — это предсказательная машина. Он не просто реагирует на стимулы, а угадывает, что должно произойти, и затем проверяет догадку.

Это означает, что часть того, что вы «понимаете» в словах другого человека — это ваша догадка, а не его смысл.

🗣 2. Язык: карта, но не территория

В 1933 году Альфред Коржибский сказал фразу, ставшую легендой в лингвистике:

Карта — это не территория.

Язык — это карта нашей реальности. Он упрощает, категоризирует и символизирует, но никогда не совпадает с оригиналом. Когда мы говорим, мы всегда передаём не сам опыт, а его «сжатую версию».

Это объясняет, почему люди, даже говоря на одном языке, могут слышать разное. Одно и то же слово активирует разные ассоциативные сети в их мозге.

📍 Пример: Слово «свобода».

  • Для американца оно может ассоциироваться с правом на частную собственность и свободу слова.
  • Для человека, выросшего в стране с тоталитарным прошлым, — с возможностью свободно путешествовать.
  • Для подростка — с отсутствием родительского контроля.

Все они говорят «свобода», но мыслят разными картами.

🧬 3. Нейронаука недопонимания

Современные исследования с помощью fMRI (функциональной магнитно-резонансной томографии) показывают, что при общении у говорящего и слушающего активируются схожие участки мозга — но не идентичные.

Психолингвистический феномен семантического дрейфа объясняет, как со временем значение слов в разных группах может расходиться. Даже в одном поколении друзья, работающие в разных сферах, начинают придавать общим словам чуть разные оттенки.

💡 Интересный факт: исследование Princeton Neuroscience Institute (Hasson et al., 2010) показало, что когда собеседник полностью понимает рассказчика, их мозговая активность синхронизируется. Но стоит ввести одно слово, вызывающее разные ассоциации, — синхронизация нарушается.

🌏 4. Культурный слой

Лингвистика культуры давно знает: язык неотделим от культуры. Эдвард Сэпир и Бенджамин Ли Уорф ещё в первой половине XX века утверждали, что структура языка влияет на то, как мы видим мир.

Например, в японском языке есть слова, описывающие состояния, которые в европейских языках приходится объяснять целыми предложениями:

  • wabi-sabi — красота несовершенства.
  • amae — сладкое чувство зависимости от заботы другого.

Если в вашей культуре нет слова для определённого опыта, то и осознать этот опыт труднее. И наоборот: наличие слова закрепляет концепт в сознании.

📚 5. Кейс из практики: «Мы же говорим на одном языке!»

В международной компании два отдела спорили о сроках выполнения проекта. Оба говорили на английском. Один из участников (инженер из Индии) говорил: «We will do it soon», имея в виду «в течение двух недель». Его британский коллега понимал «в течение пары дней».

В результате — конфликт, обвинения в халатности, а реальная причина — разная культурная и контекстная интерпретация слова «soon».

🛠 6. Как уменьшить риск недопонимания

  1. Переформулируйте. Не бойтесь уточнять: «Правильно ли я понимаю, что…?»
  2. Слушайте контекст, а не только слова. Интонация, паузы, невербальные сигналы часто важнее.
  3. Используйте примеры. Абстрактные термины уточняйте через конкретику.
  4. Проверяйте культурные различия. Если вы общаетесь с людьми из другой страны или профессиональной сферы — уточняйте значения терминов.
  5. Развивайте метакогнитивное мышление. Замечайте, как ваш мозг «додумывает» чужие слова.

🧪 7. Практическое задание

Тест на «ясность коммуникации»

  1. Попросите собеседника рассказать о чём-то важном для него за 3 минуты.
  2. После — перескажите своими словами, что вы поняли.
  3. Попросите его оценить, насколько вы правильно передали смысл (по шкале от 1 до 10).
  4. Если ниже 8 — спросите, что именно вы упустили или исказили.

🔄 Делайте это упражнение хотя бы раз в неделю — и ваш уровень понимания и умения быть понятым вырастет в разы.

💬 Если вы дочитали до конца — поздравляю: теперь вы знаете, что недопонимание между людьми не случайность, а закономерность работы мозга. И только осознанная практика способна приблизить нас к подлинному взаимопониманию.

📢 Поделитесь этой статьёй с тем, кого вы хотите по-настоящему понять и быть понятым.

✍️ Автор: магистр лингвистики, переводчик с американским образованием, преподаватель английского языка, психолог, исследователь нейроязыковых процессов

***

Всегда бесплатный ТГ канал для изучения английского языка

Сайт преподавателя английского языка

Группа в VK

Закажи бесплатный пробный урок по английскому, испанскому или ивриту