Найти в Дзене

🔥 Русификация вывесок, табличек, карточек: главное о новом законе

1 марта 2026 года вступят в силу новые требования к оформлению потребительской информации — закон, который получил неофициальное название «О защите русского языка». Все вывески, указатели, информационные таблицы, карточки товаров на маркетплейсах и даже информацию на самих товарах нужно будет привести в соответствие. Перевод иностранных слов на русский язык: ❌ Open/Close → ✅ «Открыто/Закрыто» ❌ Sale, Coffee, Menu → ✅ «Скидки», «Кофе», «Меню» Дублирование: ❌ Open → ✅ «Открыто/Open». ⚠️ Но при этом информация на русском должна быть основной, а дублирующая – вторичной. Для дублирования лучше использовать более мелкий шрифт (или хотя бы одинаковый по размеру), не выделять регистром, начертанием и т.п. 💡 Кроме русского языка в отдельных случаях можно использовать государственные языки республик и народов России (там, где приняты таковые за официальные). ✅ Фирменные наименования (если при регистрации юридического лица было указано название на латинице); ✅ Товарные знаки (если зарегистрирова
Оглавление

1 марта 2026 года вступят в силу новые требования к оформлению потребительской информации — закон, который получил неофициальное название «О защите русского языка».

❓ Что меняется для бизнеса?

Все вывески, указатели, информационные таблицы, карточки товаров на маркетплейсах и даже информацию на самих товарах нужно будет привести в соответствие.

📝 2 СПОСОБА

Перевод иностранных слов на русский язык:

❌ Open/Close → ✅ «Открыто/Закрыто»

❌ Sale, Coffee, Menu → ✅ «Скидки», «Кофе», «Меню»

Дублирование:

❌ Open → ✅ «Открыто/Open».

⚠️ Но при этом информация на русском должна быть основной, а дублирующая – вторичной.

Для дублирования лучше использовать более мелкий шрифт (или хотя бы одинаковый по размеру), не выделять регистром, начертанием и т.п.

💡 Кроме русского языка в отдельных случаях можно использовать государственные языки республик и народов России (там, где приняты таковые за официальные).

❓ Где можно оставить латиницу?

Фирменные наименования (если при регистрации юридического лица было указано название на латинице);

Товарные знаки (если зарегистрированы в Роспатенте):

▪️ Вывеска «Stars Coffee» не требует перевода — это товарный знак.

В рекламе (но с дублированием на русском, ст. 3 ФЗ «О госязыке»).

❌ Не пройдут:

  • Коммерческие обозначения (если нет регистрации в качестве товарного знака);
  • Просто транслитерация:

Sale → Сейл (нужно ✅ «Распродажа»).

❗️ Исключение сделано только для девелоперов

Названия ЖК можно не переводить, а использовать транслит:

❌ House Life → ✅ «Хаус Лайф»

❓ Что будет за неисполнение требований?

Закон прямо не устанавливает санкций и не указывает, кто будет контролирующим органом.

Но вероятнее всего, что штрафы можно будет получить от следующих ведомств:

  • Роспотребнадзор;
  • Антимонопольные органы;
  • Минстрой и региональные исполнительные власти.

💰 За нарушение закона «О рекламе», например, грозят штрафы от 100 000 до 500 000 руб.

🖋 Чек-лист для бизнеса

1️⃣ Аудит всех точек контакта с клиентом:

→ вывески, сайт, соцсети, маркетплейсы, упаковка.

2️⃣ Решите: переводить название бизнеса или регистрировать ТЗ?

Если хотите сохранить — срочно подавайте заявку в Роспатент (регистрация может занять 8+ месяцев).

3️⃣ Готовьте дублирующие таблички:

Русский текст равнозначен по размеру/цвету/регистру шрифта.

4️⃣ Для девелоперов:

Переименуйте ЖК в кириллицу (RiverSide → Ривер Сайд), но перевод не обязателен.

А вы бы что выбрали для своего бизнеса? Как вам вообще этот закон, поддерживаете? Пишите в комментариях!

Подписывайтесь! У меня много интересного 😊
Также буду очень рада вашим лайкам к статье.

А если вам нужно зарегистрировать товарный знак, вы всегда можете обратиться ко мне!

Мария Потапова
Патентный поверенный № 2662
тел.
8 (999) 666-48-84
e-mail
mapotapova@bk.ru
Сайт -
mpotapova.ru

📞 У меня также есть и другие соцсети:

Поддержать меня или поблагодарить за статьи можно по ссылке или через QR-код ниже:

-2