Интересная вещь – фразеологизмы. Язык человека может выразить эмоции, но происходит это слишком громоздко, фразеологизм же выражает их коротко. Это касается и фразы «Легок на помине». Она выражает ваше удивление, шутливое настроение, и, между прочим, подобное выражение есть во многих языках. Кстати, синонимом этой фразы является, как вы понимаете – «вспомни черта, он и появится». Хотя это уже мало похоже на радость от неожиданной встречи с тем, кого ты неожиданно увидел. И в первой и во второй фразах просматривается вера людей в мистику и чудеса. Как и у многих русских слов и фразеологизмов есть несколько версий появления слов «легок на помине». При этом понятно, что «помин» – это воспоминания о человеке, появившееся внезапно. Вы только что говорили о ком-то и почти сразу его увидели. Энциклопедист Николай Уваров говорит нам, что это только часть фразы, которая прежде звучала так – легок на помине, как сноп на овине. Тут все логично – овин означает строение, в котором сушили снопы. Их
Откуда пришло выражение «лёгок на помине» и что оно значило в старину
1 августа 20251 авг 2025
9075
2 мин