Найти в Дзене

Топ идиом немецкого, которые должен знать каждый начинающий изучать язык

Изучение немецкого языка — это не только грамматика и словарный запас. Чтобы действительно «влиться» в немецкоязычную среду, стоит освоить идиомы — устойчивые выражения, которые используются в повседневной речи. Они придают разговору живость и натуральность, а еще помогают понимать фильмы, сериалы и шутки на немецком языке. Вот топ идиом, которые стоит выучить на уровне A1–A2. Все фразы снабжены транскрипцией и примерами использования. 📌 [их фэр-штэ-э нур бан-хоф]
🔹 Буквально: «Я понимаю только вокзал»
🔸 Значение: «Я вообще ничего не понял», «Это китайская грамота» Пример:
„Kannst du das bitte nochmal erklären? Ich verstehe nur Bahnhof.“
(Ты можешь это еще раз объяснить? Я ничего не понимаю.) 📌 [дас ист нихт майн бир]
🔹 Буквально: «Это не моё пиво»
🔸 Значение: «Меня это не касается», «Я не хочу в этом участвовать» Пример:
„Du streitest dich mit ihm? Das ist nicht mein Bier.“
(Ты с ним ссоришься? Это не моё дело.) 📌 [йе-ман-дэм ай-нен бэ-рен ауф-бин-дэн]
🔹 Буквально:
Оглавление

Изучение немецкого языка — это не только грамматика и словарный запас. Чтобы действительно «влиться» в немецкоязычную среду, стоит освоить идиомы — устойчивые выражения, которые используются в повседневной речи. Они придают разговору живость и натуральность, а еще помогают понимать фильмы, сериалы и шутки на немецком языке.

Вот топ идиом, которые стоит выучить на уровне A1–A2. Все фразы снабжены транскрипцией и примерами использования.

1. Ich verstehe nur Bahnhof – Я ничего не понимаю

📌 [их фэр-штэ-э нур бан-хоф]
🔹 Буквально: «Я понимаю только вокзал»
🔸 Значение: «Я вообще ничего не понял», «Это китайская грамота»

Пример:
„Kannst du das bitte nochmal erklären? Ich verstehe nur Bahnhof.“
(Ты можешь это еще раз объяснить? Я ничего не понимаю.)

2. Das ist nicht mein Bier – Это не моё дело

📌 [дас ист нихт майн бир]
🔹 Буквально: «Это не моё пиво»
🔸 Значение: «Меня это не касается», «Я не хочу в этом участвовать»

Пример:
„Du streitest dich mit ihm? Das ist nicht mein Bier.“
(Ты с ним ссоришься? Это не моё дело.)

-2

3. Jemandem einen Bären aufbinden – Обмануть кого-то

📌 [йе-ман-дэм ай-нен бэ-рен ауф-бин-дэн]
🔹 Буквально: «Навязать кому-то медведя»
🔸 Значение: «Вешать лапшу на уши»

Пример:
„Glaub ihm nicht, er will dir nur einen Bären aufbinden.“
(Не верь ему, он хочет тебя обмануть.)

4. Alles in Butter – Всё в порядке

📌 [ал-лэс ин бут-эр]
🔹 Буквально: «Всё в масле»
🔸 Значение: «Всё хорошо»

Пример:
„Mach dir keine Sorgen. Alles in Butter.“
(Не переживай. Всё в порядке.)

-3

5. Da steppt der Bär – Там будет весело

📌 [да штэпт дэр бэр]
🔹 Буквально: «Там танцует медведь»
🔸 Значение: «Там весело», «Там классная тусовка»

Пример:
„Komm zur Party! Da steppt der Bär!“
(Приходи на вечеринку! Там будет весело!)

6. Ins Gras beißen – Умереть

📌 [инс грас бай-сэн]
🔹 Буквально: «Укусить траву»
🔸 Значение: «Умереть» (разговорное)

Пример:
„Im Film hat der Held am Ende ins Gras gebissen.“
(В фильме герой в конце умер.)

-4

7. Fix und fertig sein – Быть очень уставшим

📌 [фикс унд фэр-тих зайн]
🔹 Буквально: «Готов и завершён»
🔸 Значение: «Выжит как лимон», «Очень устал»

Пример:
„Nach der Arbeit bin ich fix und fertig.“
(После работы я совершенно вымотан.)

8. Tomaten auf den Augen haben – Не замечать очевидного

📌 [то-ма-тэн ауф дэн ау-гэн ха-бэн]
🔹 Буквально: «Иметь помидоры на глазах»
🔸 Значение: «Не видеть очевидного»

Пример:
„Hast du Tomaten auf den Augen? Die Tasche steht doch da!“
(Ты что, не видишь? Сумка же стоит прямо здесь!)

9. Durch die Blume sagen – Сказать намеками

📌 [дурх ди блу-ме за-ген]
🔹 Буквально: «Сказать через цветок»
🔸 Значение: «Намекнуть», «Сказать мягко»

Пример:
„Sie hat ihm durch die Blume gesagt, dass sie ihn nicht mag.“
(Она намекнула ему, что он ей не нравится.)

10. Die Kirche im Dorf lassen – Не преувеличивать

📌 [ди кир-хе им дорф лас-сэн]
🔹 Буквально: «Оставить церковь в деревне»
🔸 Значение: «Не делать из мухи слона»

Пример:
„Lass uns die Kirche im Dorf lassen – es war nur ein kleiner Fehler.“
(Давайте не будем преувеличивать – это была всего лишь маленькая ошибка.)

Почему идиомы важны?

🔸 Они делают вашу речь живой и естественной
🔸 Позволяют лучше понимать носителей языка
🔸 Помогают легче запоминать новые слова и образы

Как выучить идиомы?

Вот несколько простых способов:

  • Используй их в своих заметках или диалогах
  • Придумай мем или картинку к каждой идиоме
  • Слушай песни или сериалы, где они встречаются
  • Веди словарь — записывай и перечитывай

Хотите научиться говорить на немецком как носитель?

На первых занятиях в языковой школе Divelang вы уже:

  • Поймете структуру фраз
  • Научитесь использовать идиомы в простых диалогах
  • Убедитесь, что немецкий — это не страшно, а весело и интересно!

Записывайтесь на бесплатный пробный урок — и начните говорить по-немецки уже сегодня!

-5

Наши программы обучения:

Если нужна подробная консультация по обучению или программе напишите нам в Whatsapp - сюда!

Присоединяйтесь к нам в Телеграм и ВКонтакте