Tu sais, je n’ai jamais ete aussi heureux que ce matin-l. Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci... Знакомо? Послушайте композицию французского исполнителя Джо Дассена, которая в русском переводе известна как Бабье лето. События песни разворачиваются в тот отрезок тёплой осени, что приходится на конец сентября-начало октября и который у нас называбт бабьим летом. А вообще-то на французском песня называется L’Été indien и рассказывает о том, как герой встретил возлюбленную, а потом... потом он ее потерял, а встреча была в то самое бабье лето... и теперь всё, что у него есть - это воспоминание о тех днях.... Но разве же это возможно пересказать? Послушайте! Если видео не открывается, прослушать песню можно здесь: https://my.mail.ru/music/search/JOE%20DASSIN_L'ete%20Indien Название переводится как "Индейское лето". Так, а при чем здесь индейцы? - да не при чем! При чем, скорее, то обстоятельство, что Джо Дассен родился в Нью-Йорке. В Европе и Северной Америке "бабье лето"