Спасибо всем, кто зашел почитать эту мою статью, пусть даже первая ваша мысль была, когда вы увидели заголовок, скорее всего, скептическая. А конкретно такая: «В принципе, ясно, конечно, что автор собирается рассказать про частичную созвучность двух английских слов «hawk» и «hog»! Но вряд ли ему удастся как-то обосновать сравнение этих двух образов - «ястреба» и «борова», соответственно, в контексте методов и тактики-стратегии изучения английского языка, как это заявлено в заголовке статьи!». А, действительно, кем лучше быть, когда изучаешь иностранный язык: красивой хищной птицей, или уродливым лесным кабаном? Вот они, оба, на скриншоте внизу, из урока во фразовом тренажере Parrylingo. Рассмотрим сначала, как эти два слова могут быть усвоены по методу «гомогенного созвучия». Моя статья об этом методе - по этой ссылке. После же этого расскажу, как я был все-таки сначала «боровом» в изучении английского, а теперь пытаюсь стать «ястребом» - в этом же, продолжающемся процессе! П
Английский язык: лучше быть «ястребом», чем оставаться «боровом»?
29 июля29 июл
198
2 мин