Я так много говорю о том, что учу детей читать по транскрипции, а не по фониксам, что настало время объяснить — что это вообще такое и в чём разница между этими двумя методиками? Покажу на примерах.
Возьмём три слова, которые в обязательном порядке изучают все дети: CAT / MOTHER / SCHOOL. CAT
Допустим, нам нужно научить ребёнка прочитать слово CAT и сделать так, чтобы в очевидно похожих на русские он начал видеть английские буквы. Как это делается по фониксам:
Обучение идёт через ассоциации буква–звук, опираясь на фониксовые правила:
C — если после неё стоит буква a, o или u (как в cat, cot, cup), читается как [k].
Но если после неё e, i, y (как в cent, city, cycle) — читается как [s].
В английском дети учат фразочку:
"C says /k/ after a, o, u, but /s/ before e, i, y..." — похоже на наше «жи-ши пиши с и».
Таким образом, глядя на следующую букву, мы учим, что в этом слове мы слышим [к].
A — даёт краткий звук [æ] в закрытом слоге (как в cat, bat, man). Значит, нужно понять, что такое