Найти в Дзене
Расшифровано

Почему взвод — «взвод», а батальон — нет: как военные названия значат больше, чем кажется

Говорят "рота, смирно!" - и никто не задумывается, что это за слово такое. А ведь за каждым военным термином стоит своя история. Иногда довольно неожиданная. Взять хотя бы "бригаду" - изначально так называли разбойничьи банды. Или "взвод" - тут все проще, но тоже любопытно. Взвод появился в допетровские времена, когда стрельцы действовали организованно. Группа бойцов под командой одного начальника одновременно взводила курки пищалей или фузей, а потом палила залпом. Отсюда и название. В царском флоте взвод частенько называли "плутонгом" - слово французское, от peloton ("клубок"). Так именовали артиллерийскую команду одного корабельного орудия. Англичане до сих пор говорят platoon, а велогонщики знают "пелотон" - основную группу участников гонки. С бригадой вышла забавная история. Научные факты показывают: слово пришло из итальянского языка, где brigata означала "компания, общество". Но корень у него от briga - "ссора, банда". Происхождение слова "полк" уходит в старославянские времена.
Оглавление

Говорят "рота, смирно!" - и никто не задумывается, что это за слово такое. А ведь за каждым военным термином стоит своя история. Иногда довольно неожиданная. Взять хотя бы "бригаду" - изначально так называли разбойничьи банды. Или "взвод" - тут все проще, но тоже любопытно.

Стрельцы и их синхронные залпы

Взвод появился в допетровские времена, когда стрельцы действовали организованно. Группа бойцов под командой одного начальника одновременно взводила курки пищалей или фузей, а потом палила залпом. Отсюда и название.

В царском флоте взвод частенько называли "плутонгом" - слово французское, от peloton ("клубок"). Так именовали артиллерийскую команду одного корабельного орудия. Англичане до сих пор говорят platoon, а велогонщики знают "пелотон" - основную группу участников гонки.

От воров к почетному званию

С бригадой вышла забавная история. Научные факты показывают: слово пришло из итальянского языка, где brigata означала "компания, общество". Но корень у него от briga - "ссора, банда".

  • В средневековой Европе бригадами называли именно разбойничьи шайки. Французское brigand до сих пор означает "разбойник". Представляете, как далеко ушло слово от первоначального смысла?
-2

Когда полк был народом

Происхождение слова "полк" уходит в старославянские времена. Сначала оно означало просто "народ", потом "военный поход". В "Слове о полку Игореве" использовано именно в значении похода.

Любопытно, что наш "полк" оказался родственником английского folk - "народ". Получается, фолк-музыка буквально переводится как "полковая музыка". Забавное совпадение.

Итальянское семейство

Целая группа военных терминов пришла из Италии при Петре I. Эскадрон, эскадра, эскадрилья - все от squadra ("команда, отряд"). Эскадрон - это squadrone, то есть большая эскадра. Эскадрилья, наоборот, маленькая.

  • Происхождение человека как морской державы потребовало новых слов для флота и кавалерии. Итальянские термины прижились хорошо.
-3

Французские заимствования эпохи Петра

"Рота" пришла от старонемецкого die Rotte - "группа людей". В современной Германии роту называют французским словом die Kompanie. У нас тоже до революции встречалось название "кампания".

  • "Батарея" - от французского battre ("бить, ударять"). При Петре говорили "батарИя" с ударением на "и". Современное "батарЕя" - народная переделка.

Тайны природы языка проявляются и в слове "батальон". Это искаженное французами итальянское battaglione от battaglia - "сражение". Дословно батальон означает "большое сражение".

Латинские корни

"Дивизия" - чистая латынь, от divisio ("разделение"). Отдаленно родственно нашему "делить".

"Корпус" тоже латинский - corpus ("тело"). Его индоевропейская основа krep- связана с русским "крепкий". Обнаружена находка интересная для любителей этимологии.

-4

Морские термины

"Флот" дошел до нас через французский и итальянский от северогерманского fluta - "движение по воде". Английское float ("держаться на поверхности") - оттуда же. И наш "плот" - дальний родственник флота.

"Флотилия" по-итальянски буквально означает "маленький флот".

Армия и фронт

Учёные давно выяснили происхождение слова "армия" - от латинского arma ("оружие"). Индоевропейский корень ar- означал "соединять, сочленять". Отсюда же наше "ярмо".

"Фронт" - латинское frons, то есть "лоб". Передняя, лицевая сторона чего-либо. Все логично.

-5

Загадки истории в каждом слове

Военная терминология - настоящая сокровищница для изучения языка. Каждое слово прошло свой путь через века и страны. Древняя история сохранилась в привычных названиях.

  • Бытовые факты военной службы получили имена из разных языков и эпох. Популярная наука лингвистики помогает понять, как формировались эти термины.

Интересно, что многие слова сильно изменили смысл. От разбойничьих банд до почетных воинских званий, от простых технических действий до сложных организационных структур. Язык живет и развивается вместе с людьми.

А в вашем регионе есть особые названия для воинских частей? Местные термины? Делитесь в комментариях! Ставьте 👍🏼 и подписывайтесь на канал! Переходите в наш Телеграм!

------------------

Читайте так же: