Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
мУчение немецкого

"Агу" по-немецки

Жизнь с малышом полна не только радостей, бессонных ночей и первых шагов, но и множества звуков. От тихого сопения до оглушительного крика – каждый звук несет в себе информацию. Понимание этих звуков на немецком языке поможет вам не только лучше общаться с немецкоговорящими врачами, нянями или друзьями, но и просто чувствовать себя увереннее в повседневной жизни. В этой статье я собрала самую полезную лексику по теме "Geräusche, die Babys machen" (Звуки, которые издают младенцы). Приготовьтесь пополнять свой словарный запас! Некоторые примеры будут лишь частично на немецком, т.к. обилие текста на немецком Дзен воспринимает как контент на иностранном языке и блокирует показы. Я вынуждена прибегать к подобным способам, чтобы вы смогли уувидеть мои новые статьи в своей ленте. ▎1. Плач и его оттенки Плач – это первый и самый частый способ общения малыша с миром. Но он бывает разным! •   weinen (плакать)     *   Das Baby weint. – Малыш плачет.     *   Плакать можно горько, безутешно (b

Жизнь с малышом полна не только радостей, бессонных ночей и первых шагов, но и множества звуков. От тихого сопения до оглушительного крика – каждый звук несет в себе информацию. Понимание этих звуков на немецком языке поможет вам не только лучше общаться с немецкоговорящими врачами, нянями или друзьями, но и просто чувствовать себя увереннее в повседневной жизни.

В этой статье я собрала самую полезную лексику по теме "Geräusche, die Babys machen" (Звуки, которые издают младенцы). Приготовьтесь пополнять свой словарный запас!

Некоторые примеры будут лишь частично на немецком, т.к. обилие текста на немецком Дзен воспринимает как контент на иностранном языке и блокирует показы. Я вынуждена прибегать к подобным способам, чтобы вы смогли уувидеть мои новые статьи в своей ленте.

▎1. Плач и его оттенки

Плач – это первый и самый частый способ общения малыша с миром. Но он бывает разным!

•   weinen (плакать)

    *   Das Baby weint. – Малыш плачет.

    *   Плакать можно горько, безутешно (bitterlich – горько, безутешно)

•   schreien (кричать, громко плакать – более интенсивный плач, чем weinen)

    *   Er schreit, weil er Hunger hat. – Он кричит, потому что голоден.

•   kreischen (визжать – часто от сильной боли, испуга или, наоборот, от избытка радости)

    *   Когда ему сделали укол, kreischte er vor Schmerz (он завизжал от боли).

    *   Так же можно кричать и vor Vergnügen (от удовольствия), когда ребенка, например, щекочут.

•   wimmern (скулить, хныкать – тихий, жалобный плач)

    *   Er wimmerte leise im Schlaf. – Он тихо хныкал во сне.

•   jaulen (выть, жалобно скулить – иногда от боли или сильного дискомфорта)

    *   Das Baby jaulte vor Hunger (от голода), пока не получил бутылочку.

▎2. Радость и довольство

Эти звуки – бальзам для души каждого родителя!

•   lachen (смеяться), также существительное "смех", если с заглавной буквы

    *   Sein erstes Lachen war unvergesslich. – Его первый смех был незабываем.

•   kichern (хихикать – тихий, радостный смех, часто немного скрытый)

    *   Sie kicherte, когда папа строил рожицы.

•   gurren (ворковать, гулить – нежные, мягкие звуки, издаваемые младенцами, похожие на воркование голубей)

    *   Er gurrt, когда его держат на руках.

•   brabbeln (лепетать, бормотать – первые попытки говорить, набор звуков, не имеющих смысла)

    *  Unser Kleiner brabbelt den ganzen Tag mit seinen Kuscheltieren. – Наш малыш лепечет весь день со своими мягкими игрушками.

-2

▎3. Звуки, связанные с едой и пищеварением

Эти звуки – неотъемлемая часть жизни с младенцем!

•   Bäuerchen machen (отрыгивать – после еды, чтобы выпустить воздух)

    *   Не забудьте, что das Baby ein Bäuerchen machen muss (малышу нужно отрыгнуть).

•   rülpsen (отрыгивать – более грубо, чем Bäuerchen machen, может быть и у взрослых)

    *   Das Baby rülpste laut nach dem Fläschchen. – Малыш громко отрыгнул после бутылочки.

•   schmatzen (чавкать)

    *   Es schmatzte с аппетитом, когда сосал грудь.

•   pupsen (пукать)

    *   Oh, das Baby hat gepupst! – О, малыш пукнул!

•   Blähungen haben (иметь газы, колики)

    *   Er hat Blähungen и поэтому плачет.

•   der Magen knurrt (желудок урчит)

    *   Sein Magen knurrt, он очень голоден.

-3

▎4. Другие распространенные звуки

•   husten (кашлять)

    *   Das Baby hustet, нам стоит пойти к врачу?

•   niesen (чихать)

    *   Gesundheit! Das Baby hat geniest. – Будь здоров! Малыш чихнул.

•   schnarchen (храпеть)

    *   Иногда schnarcht малыш так мило во сне.

•   seufzen (вздыхать)

    *   Nach dem Essen seufzte er zufrieden. – После еды он довольно вздохнул.

•   keuchen (задыхаться, хрипеть – от сильного плача, болезни или напряжения)

    *   После долгого крика keuchte es nur noch (он только хрипел) и был совершенно истощен.

•   spucken (срыгивать, плеваться)

    *   Das Baby hat после кормления немного gespuckt.

    *   Er spuckt seinen Schnuller immer wieder aus. – Он постоянно выплевывает свою соску.

•   grunzen (хрюкать, кряхтеть – часто при напряжении, когда тужится)

    *   Er grunzt oft, wenn er in die Windel macht. – Он часто кряхтит, когда ходит в подгузник.

Надеюсь, эта подборка поможет вам чувствовать себя увереннее в мире немецкого языка, когда речь заходит о вашем малыше. Чем больше слов вы знаете, тем точнее сможете описать происходящее и тем легче вам будет взаимодействовать с окружающими на немецком языке.

Практикуйте эти слова каждый день, описывая звуки вашего ребенка, и вы увидите, как быстро ваш словарный запас пополнится!

Моя бабушка говорит, что лайк – это признак хорошего тона. А подписка – это уже высший пилотаж вежливости. Не подведите бабушку (и меня)

-4