Ввиду некоего внешнего сходства, а также общей сферы употребления (описание графиков и различных диаграмм), эти выражения часто путают или считают синонимами. Вместе с тем, это совершенно не так. Повторюсь, сегодня будем говорить только про сферу употребления «описание графиков», так как у account for есть и другие значения. Основная путаница возникает в значении «составлять». Сравните: * Despite fluctuations, annual exports amounted to 2 billion dollars - несмотря на колебания, ежегодный экспорт составлял (=равнялся) 2 млрд долларов/долларам * Oil accounts for 30% of energy use - нефть составляет 30% всего энергопотребления «Amount to» употребляется для итоговых сумм , результатов, когда нужно выразить , чему равна та или другая сумма. “Account for” в свою очередь используется для описания долей, части от целого. Возьмем пример с процентами, так как с ними всегда больше всего ошибок: * Despite fluctuations, the yearly total amounted to 15% of GDP - несмотря на колебания , год